A Christmas Heirloom Mystery: Saoirse's Snowy Village Quest

Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
A Christmas Heirloom Mystery: Saoirse's Snowy Village Quest
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Irish: A Christmas Heirloom Mystery: Saoirse's Snowy Village Quest Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/ga/episode/2024-12-12-08-38-20-ga Story Transcript: Ga: Sa lá fuar gheimhridh i...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ga/episode/2024-12-12-08-38-20-ga
Story Transcript:
Ga: Sa lá fuar gheimhridh i gcleas oilithrigh ar shráide bheag na hÉireann, bhí Saoirse faoi dhraíocht na Nollag.
En: On a cold winter's day in a pilgrim's guise on a little Irish street, Saoirse was under the enchantment of Christmas.
Ga: Thug sí aghaidh ar an staisiún beag Garda.
En: She headed towards the small Garda station.
Ga: Bhraith sí a hanam trom le buairt, toisc go raibh broinseach a clainne, a chruthaigh a seanmháthair le lámha óir a bhí caillte.
En: Her soul felt heavy with worry because a family heirloom, crafted by her grandmother's golden hands, had been lost.
Ga: Bhí Saoirse ag iarraidh é a fháil ar ais roimh an Nollaig.
En: Saoirse wanted to get it back before Christmas.
Ga: Dhá chéim taobh istigh den staisiún, bhí Cillian iniúchta ar phictiúir gardaí cáiliúla ar an mballa.
En: Two steps inside the station, Cillian was examining photos of famous guards on the wall.
Ga: Bhí sé neirbhíseach ach diongbháilte.
En: He was nervous but determined.
Ga: "An mbeidh muid in ann cabhrú leat," a dúirt sé go muiníneach cé go raibh imní air.
En: "Will we be able to help you," he said confidently, though he was anxious.
Ga: D'inis Saoirse an eachtra dó.
En: Saoirse recounted the incident to him.
Ga: Shíl sí go ndearnadh an gadaíocht seo ag an margadh áitiúil, áit a raibh díoltóir scéalta ag aibhsiú seanaistráidí.
En: She thought this theft happened at the local market, where a storyteller was highlighting ancient traditions.
Ga: Rinne sí cur síos ar aoibhneas na Nollag agus ar an minibhosca séasúrta, na coinnle ag solasú an choilíochtán ar fad.
En: She described the joy of Christmas and the seasonal mini-market, with candles lighting up the entire stall.
Ga: Bhí Aoife i gcónaí ag saolú iontais sa mhargadh suas an bochtán, í dearbhaithe go ndéanfaí rud éigin faillí má d'fhan siad ann rófhada.
En: Aoife was always creating wonders at the market up the block, confident that something would be overlooked if they stayed there too long.
Ga: "Lig dom déileáil leis seo!
En: "Let me handle this!"
Ga: " a dúirt sí le fiosrach impiriúil, ag glacadh paiteantur as úinéireacht na saoistí.
En: she said imperatively, claiming ownership of the discovery.
Ga: I gcomhthráth, tháinig siad ar phlean.
En: Simultaneously, they came up with a plan.
Ga: Choinnigh Saoirse taobh leis na húdaráis, agus bhí sí ag comhoibriú leis an nGarda.
En: Saoirse stayed by the authorities' side, cooperating with the Garda.
Ga: Ach gan fios do Chillian, bhí Aoife ar thóir an fhianaise ar an mbaile beag seo.
En: But unknown to Cillian, Aoife was on the hunt for evidence in the small town.
Ga: Bhí bróic airgid brionglóideach ag teastáil uathu.
En: They needed a dreamy silver brooch.
Ga: I lár na dtóirchán sin fuair Aoife rud neamhchoitianta.
En: In the middle of that pursuit, Aoife found something unusual.
Ga: Bhí sí ag spraoi ar phub múintire nuair a d'aimsigh sí fianaise luachmhar - sean leathán scéalta in óráid faoi na broisimíní luachmhara, á dtaispeáint d'fhoghlaimeoirí inchinn boise an phaor.
En: She was having fun at a local pub when she discovered valuable evidence - an old sheet of stories in a speech about the precious brooches, showing it to eager learners holding the hand of stone.
Ga: Léim Aoife i gcúl bhaile ag insint an cháis do Saoirse agus Cillian.
En: Aoife jumped back into town, telling the case to Saoirse and Cillian.
Ga: Na choisigh siad go tobann chuig an díoltóir cearta, ag tabhairt aghaidh ar an bhfírinne.
En: They walked suddenly to the rightful vendor, facing the truth.
Ga: D'admhaigh an díoltóir, fear inchinn maol dorcha, go raibh sé i ndáiríre ag iarraidh an bhruscar a thaispeáint do na leanaí áitiúla chun meas a láithreachta a mhéadú.
En: The vendor, a man with a bald dark head, confessed that he truly intended to display the trinket to the local children to increase appreciation of its presence.
Ga: Ceangail Saoirse agus Cillian an scéal suas.
En: Saoirse and Cillian tied up the story.
Ga: Bhí an bhróinseach sábháilte ar ais ina lámha, agus rinneadh socrú.
En: The heirloom was safely back in her hands, and an arrangement was made.
Ga: D’aontaigh an díoltóir ócáid oideachasúil a eagrú a chuirfeadh oidhreacht leanaí agus a bhuailfeadh an seantraidisiún mar a chéile.
En: The vendor agreed to organize an educational event that would enhance the children’s heritage and parallel the age-old tradition.
Ga: Ag glacadh radharc an tsráidbhaile sneachta, bhí Saoirse sásta lena cuid scileanna nua.
En: Taking in the view of the snowy village, Saoirse was pleased with her newfound skills.
Ga: D'fhoghlaim sí go bhféadfadh sí an sean agus an nua a thabhairt le chéile, i spiorad na Nollag.
En: She learned she could bring old and new together, in the spirit of Christmas.
Ga: Bhí meas nua ag Cillian mar a thosaigh sé ag taitneamh mar gharda muiníneach sa phobal.
En: Cillian had new respect as he began to shine as a confident guard in the community.
Ga: Beidh sé i gcónaí faoi chumhdach sneachta na Nollag, anseo sa sráidbhaile beag seo, áit a dtarlaíonn míorúiltí.
En: He would always be under the cover of the Christmas snow, here in this small village where miracles happen.
Vocabulary Words:
- pilgrim: oilithrigh
- enchantment: draíocht
- heirloom: broinseach
- crafted: chruthaigh
- nervous: neirbhíseach
- determined: diongbháilte
- confidence: mhuiníneach
- incident: eachtra
- market: margadh
- storyteller: díoltóir scéalta
- traditions: seanaistráidí
- imperatively: impiriúil
- authority: údaráis
- pursuit: dtóirchán
- evidence: fhianaise
- unusual: neamhchoitianta
- valuable: luachmhar
- vendor: díoltóir
- confessed: d'admhaigh
- appreciation: meas
- heritage: oidhreacht
- miracles: míorúiltí
- guise: cleas
- anxious: imní
- joy: aoibhneas
- mini-market: minibhosca
- candles: coinnle
- stall: coilíochtán
- brooch: bróic
- pub: pub
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.com |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Comentarios