Transcrito

A Symphony of Kindness: Magic of the Rila Folklore Festival

12 de jun. de 2024 · 14m 49s
A Symphony of Kindness: Magic of the Rila Folklore Festival
Capítulos

01 · Main Story

1m 43s

02 · Vocabulary Words

11m 10s

Descripción

Fluent Fiction - Bulgarian: A Symphony of Kindness: Magic of the Rila Folklore Festival Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/a-symphony-of-kindness-magic-of-the-rila-folklore-festival/ Story Transcript: Bg: Под синьото небе...

mostra más
Fluent Fiction - Bulgarian: A Symphony of Kindness: Magic of the Rila Folklore Festival
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/a-symphony-of-kindness-magic-of-the-rila-folklore-festival

Story Transcript:

Bg: Под синьото небе на Рила планина, Рилският манастир блестеше като съкровище.
En: Under the blue sky of the Rila Mountains, the Rila Monastery shone like a treasure.

Bg: Иван и Елена бяха възхитени от красотата на мястото.
En: Ivan and Elena were enchanted by the beauty of the place.

Bg: Те са тук за традиционния български фолклорен фестивал.
En: They were here for the traditional Bulgarian folklore festival.

Bg: Цветове, звуци и аромати изпълваха въздуха.
En: Colors, sounds, and scents filled the air.

Bg: На всяка крачка можеше да се видят мъже и жени в традиционни носии.
En: At every step, men and women in traditional costumes could be seen.

Bg: Гайди свиреха весели мелодии, а хората се събираха в кръгове за ритмични танци.
En: Bagpipes played cheerful melodies, and people gathered in circles for rhythmic dances.

Bg: Иван и Елена се ръкуваха с приятели, гледаха с усмивки и се наслаждаваха на момента.
En: Ivan and Elena shook hands with friends, smiled, and enjoyed the moment.

Bg: Елена обожаваше ръченицата, така че не се поколеба да се включи в танца.
En: Elena adored the rachenitsa, so she did not hesitate to join the dance.

Bg: Започна да се движи с лекота и грация, сякаш беше част от музиката.
En: She began to move with ease and grace, as if she were part of the music.

Bg: Иван я гледаше с възхищение.
En: Ivan watched her with admiration.

Bg: Знаеше колко много значи това за нея.
En: He knew how much this meant to her.

Bg: Но внезапно, сред тълпата, Елена забеляза старец.
En: But suddenly, in the crowd, Elena noticed an old man.

Bg: Той се изправи и извика: „Помощ!
En: He stood up and shouted, "Help!

Bg: Нищо не чувам!
En: I can't hear anything!"

Bg: “ Елена и Иван бързо се приближиха към него.
En: Elena and Ivan quickly approached him.

Bg: Старецът изглеждаше уплашен и изгубен.
En: The old man looked scared and lost.

Bg: „Всичко наред ли е?
En: "Is everything okay?

Bg: Можем ли да ви помогнем?
En: Can we help you?"

Bg: “ попита Елена нежно.
En: Elena asked gently.

Bg: Старецът обясни, че е загубил слуховия си апарат.
En: The old man explained that he had lost his hearing aid.

Bg: Тиде не чуваше нищо в хаоса от звуци около него.
En: He couldn't hear anything in the chaos of sounds around him.

Bg: Иван се сети за резервния си слухов апарат, който винаги носеше със себе си, защото и неговата баба имаше нужда от такъв.
En: Ivan remembered his spare hearing aid, which he always carried with him because his grandmother needed one too.

Bg: „Имам нещо, което може да помогне,“ каза той.
En: "I have something that might help," he said.

Bg: Извади апарата и го подаде на стареца.
En: He took out the hearing aid and handed it to the old man.

Bg: Изразът на лицето му се промени на благодарност и радост.
En: The expression on the man's face changed to one of gratitude and joy.

Bg: „Благодаря, млади хора,“ каза старецът със сълзи в очите.
En: "Thank you, young people," the old man said with tears in his eyes.

Bg: „Сега мога отново да чуя тази красива музика.
En: "Now I can hear this beautiful music again."

Bg: “ Иван и Елена се усмихнаха и поднесоха ръка на стареца, за да му помогнат да се върне към останалите.
En: Ivan and Elena smiled and offered their hands to help the old man return to the others.

Bg: В този ден, сред звуци на фолклор и топлината на приятелството, Иван и Елена осъзнаха, че истинското щастие се крие в малките жестове на доброта.
En: On this day, among the sounds of folklore and the warmth of friendship, Ivan and Elena realized that true happiness lies in small acts of kindness.

Bg: Фестивалът продължи с още по-голяма радост, защото всеки, който се събра, донесе своето сърце и душа в магията на българския фолклор.
En: The festival continued with even greater joy because everyone who gathered brought their heart and soul into the magic of Bulgarian folklore.

Bg: И така, слънцето залязваше зад Рила планина.
En: And so, the sun set behind the Rila Mountains.

Bg: Иван и Елена се чувстваха изпълнени с щастие на този необикновен ден.
En: Ivan and Elena felt filled with happiness on this extraordinary day.

Bg: Това беше ден, който никога няма да забравят.
En: It was a day they would never forget.


Vocabulary Words:
  • enchanted: възхитени
  • folklore: фолклорен
  • scents: аромати
  • traditional costumes: традиционни носии
  • melodies: мелодии
  • rhythmic: ритмични
  • charmed: очарован
  • admiration: възхищение
  • aid: помощ
  • spare: резервен
  • expression: израз
  • gratitude: благодарност
  • grace: грация
  • hesitate: поколеба
  • approached: приближиха
  • gently: нежно
  • lost: изгубен
  • admiration: възхищение
  • exclaimed: извика
  • chaos: хаос
  • reserved: резервен
  • comforted: успокоиха
  • generosity: щедрост
  • expression: израз
  • scared: уплашен
  • crowd: тълпа
  • magic: магия
  • extraordinary: необикновен
  • shone: блестеше
  • treasure: съкровище
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Organización Kameron Kilchrist
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca