Transcrito

An Unforgettable Evening of Greek Hospitality

17 de feb. de 2024 · 9m 59s
An Unforgettable Evening of Greek Hospitality
Capítulos

01 · Main Story

7m 23s

02 · Vocabulary Words

9m 17s

Descripción

Fluent Fiction - Greek: An Unforgettable Evening of Greek Hospitality Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/an-unforgettable-evening-of-greek-hospitality/ Story Transcript: El: Όταν ο Δημήτρης πέρασε την πόρτα του...

mostra más
Fluent Fiction - Greek: An Unforgettable Evening of Greek Hospitality
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/an-unforgettable-evening-of-greek-hospitality

Story Transcript:

El: Όταν ο Δημήτρης πέρασε την πόρτα του σουβλατζίδικου στην καρδιά της Αθήνας, υπέθεσε ότι θα είναι μια συνηθισμένη βραδιά.
En: When Dimitris walked through the door of the souvlaki shop in the heart of Athens, he assumed it would be an ordinary evening.

El: Ο ήλιος είχε αρχίσει να δύει και τα φω'τα της πόλης αναβοσβήνονταν σταδιακά.
En: The sun had started to set and the city lights were gradually flickering on.

El: Στο σουβλατζίδικο, ο φωτισμός ήταν άμεσος και χαρούμενος, ενώ ο θόρυβος από τον περιπατητικό έξω αντηχούσε μέσα στο εστιατόριο.
En: Inside the souvlaki shop, the lighting was direct and cheerful, while the noise from the passersby outside echoed within the restaurant.

El: Στο τραπέζι δίπλα του, καθόταν μια παρέα ηλικιωμένων άνδρών, ανταλλάσσοντας ιστορίες.
En: At the table next to him, a group of elderly men sat, exchanging stories.

El: Ήταν όλοι ντυμένοι με παραδοσιακά ελληνικά ρούχα και τον γεμάτο τραπέζι με μπύρες, σουβλάκια και σουτζούκια.
En: They were all dressed in traditional Greek clothing and the table was filled with beers, souvlaki, and sausages.

El: Δίπλα στον Δημήτρη καθόταν η Σοφία, η γυναίκα με το ακαταμάχητο χαμόγελο.
En: Next to Dimitris sat Sophia, the woman with the irresistible smile.

El: Της την είχε υποσχεθεί μια αξέχαστη βραδιά και ήταν αποφασισμένος να τις την προσφέρει.
En: He had promised her an unforgettable evening and he was determined to deliver on it.

El: Όμως, όταν ήλθε η ώρα να παραγγείλει, ο Δημήτρης κάνει κάτι απρόσμενο.
En: However, when the time came to order, Dimitris did something unexpected.

El: Κοίταξε τον σερβιτόρο στα μάτια και ξέστομισε: "Θα επιθυμούσα το ίδιο με το τραπέζι εκεί.
En: He looked the waiter in the eyes and said, "I would like the same as that table over there."

El: " Όταν ο σερβιτόρος έδειξε την παρέα των ηλικιωμένων άνδρων, ο Δημήτρης με τον πιο αυθόρμητο τρόπο κατάφερε να επιβεβαιώσει.
En: When the waiter pointed to the group of elderly men, Dimitris confirmed in the most spontaneous way.

El: Η Σοφία για λίγο δεν πίστευε τα μάτια της.
En: For a moment, Sophia couldn't believe her eyes.

El: Έμεινε με το στόμα ανοιχτό και μετά ξέσπασε σε γέλιο.
En: She was left with her mouth wide open and then burst into laughter.

El: Όταν η παραγγελία έφθασε, ήταν πραγματικά ελληνικό αριστούργημα - αλλά για ολόκληρη ομάδα και όχι για την πείνα ενός ατόμου.
En: When the order arrived, it was truly a Greek masterpiece - but for an entire group, not just one person's hunger.

El: Η Σοφία ήταν πιο έξω από τις ιστορίες που είχε ακούσει για την ελληνική φιλοξενία.
En: Sophia was beyond the stories she had heard about Greek hospitality.

El: Αλλά μετά από όλα, αυτή ήταν μια απόρροια της απρόσμενης βραδιάς που της είχε υποσχεθεί.
En: But after everything, this was a result of the unexpected evening Dimitris had promised her.

El: Ο Δημήτρης, παρά το μόνιμο κόκκινο των μαγουλιών του, χαμογελούσε μεγαλύτερα από ποτέ και το γέλιο της Σοφίας έφτασε ακόμα και στα αυτιά της παρέας των ηλικιωμένων ανδρών.
En: Despite the permanent redness of his cheeks, Dimitris was smiling bigger than ever, and Sophia's laughter even reached the ears of the elderly men's group.

El: Μπορεί να ήταν μια απρόβλεπτη κατάσταση, αλλά τελικά έγινε η πιο αξέχαστη βραδιά της Σοφίας.
En: It may have been an unforeseen situation, but it ultimately became Sophia's most unforgettable evening.

El: Και παρόλο που δεν τελείωσαν όλο το φαγητό, ο Δημήτρης σίγουρα προσέφερε μια ιστορία που θα διηγούνται για πάντα.
En: And even though they didn't finish all the food, Dimitris certainly offered a story that would be told forever.


Vocabulary Words:
  • Dimitris: Δημήτρης
  • souvlaki shop: σουβλατζίδικο
  • Athens: Αθήνα
  • evening: βραδιά
  • sun: ήλιος
  • set: δύει
  • city lights: φώτα της πόλης
  • flickering on: αναβοσβήνονταν
  • lighting: φωτισμός
  • cheerful: χαρούμενος
  • passersby: περαστικοί
  • restaurant: εστιατόριο
  • elderly men: ηλικιωμένοι άνδρες
  • exchanging stories: ανταλλάσσοντας ιστορ
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Organización Kameron Kilchrist
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca