Chaos at Caerphilly: A Boy's Sheepish Tale

28 de feb. de 2024 · 15m 52s
Chaos at Caerphilly: A Boy's Sheepish Tale
Capítulos

01 · Main Story

1m 39s

02 · Vocabulary Words

12m 15s

Descripción

Fluent Fiction - Welsh: Chaos at Caerphilly: A Boy's Sheepish Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/chaos-at-caerphilly-a-boys-sheepish-tale/ Story Transcript: Cy: Un diwrnod braf oedd hi yn...

mostra más
Fluent Fiction - Welsh: Chaos at Caerphilly: A Boy's Sheepish Tale
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/chaos-at-caerphilly-a-boys-sheepish-tale

Story Transcript:

Cy: Un diwrnod braf oedd hi yn y castell hynafol Caerphilly, lle mae awyr yn las a'r gwynt yn berwi gyda chwedlau a straeon.
En: It was a lovely day at the ancient Caerphilly Castle, where the sky is blue and the wind is filled with legends and stories.

Cy: Yn y lle hwn, roedd bachgen ifanc o'r enw Rhys yn crwydro, ei lygaid yn syllu ar y muriau cerrig trwchus a'r tŵr sy'n pwyso tuag at yr awyr.
En: In this place, there was a young boy named Rhys wandering, his eyes gazing at the rugged stone walls and the tower that reaches towards the sky.

Cy: Wrth iddo fforio, cyfarfu â Bethan, merch gyda gwên gynnes a'i chroen fel eira gwyn.
En: As he wandered, he met Bethan, a girl with a warm smile and skin as white as snow.

Cy: Ar ei hochr, roedd defaid bach, pluen gwyn ac ar ei benyn mae clochyn arian yn canu wrth iddi bori.
En: By her side were little sheep, white as wool, and on her head was a silver bell singing as she wandered.

Cy: Enw'r defaid oedd Sian, ac roedd hi'n anifail anwes Bethan, mor annwyl iddi fel bod ei chalon yn glynu wrth y creadur bach.
En: The sheep's name was Sian, and she was Bethan's beloved pet, so dear to her that her heart stuck to the little creature.

Cy: "Helô, Rhys!
En: "Hello, Rhys!"

Cy: " galwodd Bethan wrth iddi godi'i llaw mewn cyfarch.
En: called out Bethan, raising her hand in greeting.

Cy: "Helô, Bethan!
En: "Hello, Bethan!"

Cy: " atebodd Rhys.
En: Rhys replied.

Cy: "Beth rydych chi a Sian yn ei wneud yma heddiw?
En: "What are you and Sian doing here today?"

Cy: ""Rydyn ni'n mwynhau'r haul a'r awyr agored," meddai Bethan gyda gwên.
En: "We're enjoying the sunshine and the open air," said Bethan with a smile.

Cy: "Ond mae'n rhaid i mi fynd nawr.
En: "But I have to go now.

Cy: Fyddwch chi'n gofalu am Sian funud bach tra dwi'n mynd i'r siop?
En: Will you take care of Sian for a moment while I go to the shop?"

Cy: ""Cyfle gwych!
En: "Of course!"

Cy: " meddai Rhys.
En: said Rhys.

Cy: “Wrth gwrs, gallaf gadw cwmni i Sian nawr.
En: "I can keep Sian company for you."

Cy: ”Aeth Bethan i'r siop, gan adael Rhys a Sian yng nghanol gwyrddni'r caeau.
En: Bethan went to the shop, leaving Rhys and Sian in the middle of the green fields.

Cy: Ond Rhys, sydd heb brofiad gyda defaid a dim yn gwybod sut i ofalu am yr anifail, aeth ar goll mewn breuddwydion wrth edmygu'r castell.
En: But Rhys, who had no experience with sheep and didn't know how to care for the animal, got lost in daydreams admiring the castle.

Cy: Pan sylweddolodd, roedd Sian wedi rhedeg i blith y twristiaid, gan achosi penbleth mawr.
En: When he realized, Sian had run into the midst of the tourists, causing great confusion.

Cy: Plant yn gweiddi, dynion yn chwerthin a menywod yn gweiddi, "Edrychwch!
En: Children were screaming, men laughing, and women yelling, "Look!

Cy: Mae defaid yn y castell!
En: There's a sheep in the castle!"

Cy: " Cythraul o ddryswch oedd wedi codi, a Rhys yn canol pethau, ei wyneb mor goch â chegog.
En: Chaos had erupted, and Rhys in the middle of it, his face as red as a beet.

Cy: Teimlai Rhys yn ddigalon, ond roedd yn rhaid iddo ddatrys y sefyllfa.
En: Rhys felt discouraged, but he had to solve the situation.

Cy: Dilynodd e'r clochyn arian, a chwythu'n ysgafn ar ei fflwyt bach, gan obeithio tawelu Sian.
En: He followed the silver bell, waving gently on her little tail, hoping to calm Sian.

Cy: A dyma chi, daeth yr anifail llanw yn ôl ato, fel petai'n cael ei ddenu gan hud y gerddoriaeth.
En: And there it was, the creature flowed back to him, as if drawn by the magic of the music.

Cy: Ar ôl casglu Sian yn ôl, aeth Rhys yn gyflym i gwrdd â Bethan, yr ofn yn gorgyffwrdd ei galon fach.
En: After gathering Sian back, Rhys quickly went to meet Bethan, fear gripping his small heart.

Cy: Ond i'w rhyfeddod, pheint Bethan gyda gwên ac nid â dicter.
En: But to his surprise, Bethan painted with a smile and not with anger.

Cy: "Diolch, Rhys," meddai.
En: "Thank you, Rhys," she said.

Cy: "Rwy'n gweld bod Sian yn ddiogel, a dyna beth sy'n bwysig.
En: "I see that Sian is safe, and that's what matters."

Cy: "Gyda chalonnau'n ysgafnach a Sian yn eu plith, aeth y tri – Rhys, Bethan a Sian – am dro hamddenol o amgylch castell hanesyddol Caerphilly unwaith eto, y tro hwn yn ofalus i beidio â cholli'r defaid anwes eto.
En: With lighter hearts and Sian among them, the three – Rhys, Bethan, and Sian – went for a leisurely walk around the historical Caerphilly castle once again, this time careful not to lose the beloved sheep again.

Cy: Ac felly terfynodd eu hantur, gyda diogelwch ac undod, yn y lle lle mae muriau'n dal straeon, a chymuned yn dal at ei gilydd fel teulu.
En: And so their adventure ended, with safety and unity, in a place where the walls hold stories and the community sticks together like family.


Vocabulary Words:
  • day: diwrnod
  • ancient: hynafol
  • sky: awyr
  • legends: chwedlau
  • stories: straeon
  • wandering: crwydro
  • rugged: trwchus
  • tower: tŵr
  • glancing: syllu
  • smile: gwên
  • skin: croen
  • wool: pluen
  • silver: arian
  • singing: canu
  • beloved: anwes
  • greeting: cyfarch
  • sunshine: haul
  • open air: awyr agored
  • experience: profiad
  • admiring: edmygu
  • daydreams: breuddwydion
  • tourists: twristiaid
  • confusion: penbleth
  • discouraged: digalon
  • fear: ofn
  • unity: undod
  • historical: hanesyddol
  • careful: ofalus
  • adventure: antur
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca