Daring Art: Narin's Brave Leap to Impress Khru Thanom

Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Daring Art: Narin's Brave Leap to Impress Khru Thanom
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Thai: Daring Art: Narin's Brave Leap to Impress Khru Thanom Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/th/episode/2024-12-21-23-34-01-th Story Transcript: Th: กรุงเทพในฤดูหนาวค่อนข้างสดชื่น En: Krung Thep...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/th/episode/2024-12-21-23-34-01-th
Story Transcript:
Th: กรุงเทพในฤดูหนาวค่อนข้างสดชื่น
En: Krung Thep in the winter is quite refreshing.
Th: ผู้คนต่างมีจิตวิญญาณเฉลิมฉลองคริสต์มาส บรรยากาศเต็มไปด้วยสีสันและเสียงหัวเราะ
En: People are filled with Christmas spirit, and the atmosphere is full of colors and laughter.
Th: บางกอกอาร์ตแอนด์คัลเจอร์เซ็นเตอร์เป็นสถานที่ที่เหมาะเจาะที่สุดสำหรับจัดแสดงโครงการศิลปะของโรงเรียน
En: The Bangkok Art and Culture Centre is the perfect place to showcase school art projects.
Th: นรินทร์คือเด็กนักเรียนมัธยมปลาย
En: Narin is a high school student.
Th: เขาหลงใหลในการวาดภาพและหวังว่าจะชนะรางวัลในการแข่งขันศิลปะของโรงเรียน
En: He is passionate about painting and hopes to win an award in the school's art competition.
Th: ปีนี้นรินทร์มีเป้าหมายชัดเจน คือต้องทำให้ครูถนอมครูศิลปะที่เข้มงวดได้รับประทับใจ แต่เป็นที่รู้กันว่าครูถนอมอ่อนโยนต่อความคิดสร้างสรรค์เชิงสร้างสรรค์
En: This year, Narin has a clear goal: to impress Khru Thanom, the strict art teacher, but it is well known that Khru Thanom is gentle towards creative ideas.
Th: นรินทร์ยืนอยู่กลางห้องแสดงงาน ภาวนาให้งานศิลปะของเขาโดดเด่น
En: Narin stands in the middle of the exhibition room, praying that his artwork stands out.
Th: เขาได้แนวคิดใหม่จากพิมเพื่อนรัก
En: He got a new idea from Pim, his best friend.
Th: พิมเสนอแนวทางที่ท้าทาย ที่อาจจะทำให้ผลงานของเขาโดดเด่น แต่ก็เสี่ยงไม่น้อย
En: Pim proposed a challenging approach that might make his work stand out but also comes with significant risk.
Th: "นายต้องลองนี่" พิมบอก
En: "You have to try this," said Pim.
Th: "ถ้านายอยากให้ครูถนอมประทับใจ"
En: "If you want Khru Thanom to be impressed."
Th: นรินทร์รู้สึกลังเล ลึกๆ เขาขาดความมั่นใจในการออกนอกกรอบเดิมๆ
En: Narin felt hesitant; deep down, he lacked confidence in stepping out of his comfort zone.
Th: แต่เขาก็รู้ว่า การยืนอยู่ที่เดิมจะไม่ทำให้เขาเป็นที่จดจำ
En: However, he knew that staying the same wouldn't make him memorable.
Th: เมื่อถึงวันแสดงงาน งานทั้งศูนย์พราวด้วยสีสันของผลงานนักเรียน มีเสียงเพลงคริสต์มาสเบาๆ และกลิ่นขนมขิ้นอบหอม
En: On the day of the exhibition, the entire center was vibrant with the colors of student artworks, accompanied by soft Christmas music and the scent of freshly baked pastries.
Th: นรินทร์นำผลงานของเขาเข้าไปจัดแสดง
En: Narin set up his work for display.
Th: ผลงานใหม่ของนรินทร์ต่างจากเดิม เน้นการใช้สีและมิติ
En: His new piece was different, emphasizing color and dimension.
Th: เขากลัวว่าอาจจะดูแปลกตาเกินไป
En: He feared it might appear too unusual.
Th: เมื่อครูถนอมก้าวเข้ามาใกล้ นรินทร์รู้สึกหัวใจเต้นแรง
En: When Khru Thanom approached, Narin's heart raced.
Th: ท่านยืนนิ่งอยู่หน้าผลงานนั้น
En: The teacher stood silently in front of the work.
Th: นรินทร์หวังให้สิ่งนี้คือช่วงเวลาที่รอคอย
En: Narin hoped this would be the moment he had been waiting for.
Th: "ยอดเยี่ยมมาก นรินทร์" ครูถนอมกล่าว
En: "Excellent, Narin," said Khru Thanom.
Th: "เธอกล้าทำสิ่งใหม่
En: "You dared to do something new.
Th: นี่คือศิลปะที่ต้องยกย่อง"
En: This is the kind of art that should be praised."
Th: คำพูดนี้ทำให้นรินทร์ยิ้มอย่างภาคภูมิใจ
En: These words made Narin smile with pride.
Th: เขารู้แล้วว่าการเสี่ยงสร้างสรรค์สามารถนำพาไปสู่ความสำเร็จได้
En: He realized that taking creative risks can lead to success.
Th: การบรรจบนี้ทำให้นรินทร์เชื่อในตนเองมากขึ้น เขาสามารถออกนอกกรอบและทำสิ่งที่ไม่คาดฝัน
En: This encounter bolstered Narin's self-belief; he could step beyond the boundaries and do the unexpected.
Th: เมื่อจบงานนรินทร์เดินออกไปพร้อมกับพิม
En: As the event ended, Narin walked out with Pim.
Th: แขกเริ่มจางหายไป เทศกาลคริสต์มาสยังคงอยู่รอบๆ แต่ความมั่นใจใหม่ในใจของนรินทร์จะอยู่ยาวกว่านั้นมาก
En: The guests started to fade away, and while the Christmas festivities continued, Narin's newfound confidence would last much longer.
Vocabulary Words:
- refreshing: สดชื่น
- spirit: จิตวิญญาณ
- atmosphere: บรรยากาศ
- showcase: จัดแสดง
- passionate: หลงใหล
- award: รางวัล
- competition: การแข่งขัน
- strict: เข้มงวด
- gentle: อ่อนโยน
- creative: สร้างสรรค์
- approach: แนวทาง
- significant: ไม่น้อย
- hesitant: ลังเล
- confidence: ความมั่นใจ
- vibrant: พราว
- dimension: มิติ
- unusual: แปลกตา
- dared: กล้า
- praised: ยกย่อง
- pride: ภาคภูมิใจ
- risks: การเสี่ยง
- success: ความสำเร็จ
- encounter: การบรรจบ
- self-belief: เชื่อในตนเอง
- boundaries: กรอบ
- unexpected: ไม่คาดฝัน
- fade away: จางหายไป
- festivities: เทศกาล
- confidence: ความมั่นใจ
- newfound: ใหม่ในใจ
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.com |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Comentarios