Davor's Heartfelt Quest for the Perfect Gift
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Davor's Heartfelt Quest for the Perfect Gift
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Croatian: Davor's Heartfelt Quest for the Perfect Gift Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/davors-heartfelt-quest-for-the-perfect-gift/ Story Transcript: Hr: Davor je hodao kroz šareni svijet...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/davors-heartfelt-quest-for-the-perfect-gift
Story Transcript:
Hr: Davor je hodao kroz šareni svijet Zagrebačkog akvarija.
En: Davor walked through the colorful world of the Zagreb Aquarium.
Hr: Bio je početak jeseni i lišće je polako gubilo svoju zelenu boju.
En: It was the beginning of autumn, and the leaves were slowly losing their green color.
Hr: Davor je bio tu s posebnim ciljem.
En: Davor was there with a special purpose.
Hr: Ana, njegova mlađa sestra, uskoro će imati rođendan.
En: Ana, his younger sister, would soon have a birthday.
Hr: Želio je pronaći nešto posebno, nešto što će pokazati koliko mu znači.
En: He wanted to find something special, something that would show how much she meant to him.
Hr: Akvarij je vrvio od obitelji i turista.
En: The aquarium was bustling with families and tourists.
Hr: Djeca su pogledom pratila velike, plave ribe koje su ležerno plivale u ogromnim akvarijima.
En: Children watched the large, blue fish swimming lazily in the huge tanks.
Hr: Sve te boje i pokreti su činili prostoriju živom i sjajnom.
En: All those colors and movements made the room alive and bright.
Hr: No, Davor jedva da je vidio tu ljepotu dok je smišljao što bi mogao pokloniti Ani.
En: But Davor barely noticed the beauty as he pondered what he could gift Ana.
Hr: U trgovini poklonima bilo je mnogo toga.
En: The gift shop was full of choices.
Hr: Plišane igračke morskih zvijezda, šarene majice s naslikanim kitovima i školjke koje su škripale kad bi ih otvorio.
En: Plush sea star toys, colorful shirts painted with whales, and shells that creaked when opened.
Hr: Ali ništa od toga nije bilo dovoljno posebno.
En: But none of it felt special enough.
Hr: Davor je bio zabrinut.
En: Davor was worried.
Hr: Činilo mu se kao da svaki poklon koji je uzeo nije dovoljno dobar.
En: It seemed to him that every gift he picked up wasn't good enough.
Hr: Dok je prolazio pored polica, nešto mu je zapelo za oko.
En: As he walked past the shelves, something caught his eye.
Hr: Mala, ručno oslikana figura morskog konjića.
En: A small, hand-painted seahorse figure.
Hr: Bilo je nešto posebno u njezinoj jednostavnosti.
En: There was something special in its simplicity.
Hr: U tom trenutku, Davor je stao.
En: At that moment, Davor stopped.
Hr: Uhvatila ga je sumnja.
En: Doubt gripped him.
Hr: Hoće li se Ani svidjeti?
En: Would Ana like it?
Hr: Hoće li shvatiti što je želio reći tim poklonom?
En: Would she understand what he wanted to convey with this gift?
Hr: Gledao je skulpturu nekoliko minuta.
En: He stared at the sculpture for several minutes.
Hr: Odjednom je osjetio unutarnji mir.
En: Suddenly, he felt an inner peace.
Hr: Možda je baš taj mali konjić najbolji izbor.
En: Perhaps this little seahorse was the best choice.
Hr: Odabrao ga je s ljubavlju i promišljenošću.
En: He chose it with love and thoughtfulness.
Hr: Bilo je to nešto osobno.
En: It was something personal.
Hr: Na kraju, Davor je odlučio vjerovati svojim osjećajima.
En: In the end, Davor decided to trust his feelings.
Hr: Uzeo je skulpturu i krenuo prema blagajni.
En: He took the sculpture and headed to the checkout.
Hr: Osjećao je kako tjeskoba polako nestaje.
En: He felt the anxiety slowly fading away.
Hr: Shvatio je da nije važno hoće li poklon biti savršen.
En: He realized it didn't matter if the gift was perfect.
Hr: Važna je misao i trud koji je uložio.
En: What mattered was the thought and effort he put into it.
Hr: Kada je napustio akvarij, s nježnim osmijehom na licu, znao je da će Ana osjetiti tu iskrenu želju da je usreći.
En: As he left the aquarium, with a gentle smile on his face, he knew Ana would feel his sincere wish to make her happy.
Hr: Njegovo samopouzdanje raslo je s koracima koje je pravio.
En: His confidence grew with every step he took.
Hr: Ovog puta naučio je važnu lekciju: najbitnije je što dolazi iz srca.
En: This time, he learned an important lesson: the most important thing is what comes from the heart.
Vocabulary Words:
- aquarium: akvarij
- purpose: cilj
- bustling: vrvio
- pondered: smišljao
- plush: plišane
- creaked: škripale
- simplicity: jednostavnost
- anxiety: tjeskoba
- checkout: blagajna
- sincere: iskrena
- confidence: samopouzdanje
- important: važna
- inner peace: unutarnji mir
- thoughtfulness: promišljenost
- families: obitelji
- tourists: turista
- colors: boje
- movements: pokreti
- shelves: polica
- figure: figura
- doubt: sumnja
- sculpture: skulptura
- effort: trud
- gift: poklon
- lessons: lekciju
- leaves: lišće
- hand-painted: ručno oslikana
- sea star: morske zvijezde
- whales: kitovima
- shells: školjke
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company