Transcrito

Davor's Heartfelt Quest for the Perfect Gift

6 de sep. de 2024 · 14m 17s
Davor's Heartfelt Quest for the Perfect Gift
Capítulos

01 · Main Story

1m 43s

02 · Vocabulary Words

10m 40s

Descripción

Fluent Fiction - Croatian: Davor's Heartfelt Quest for the Perfect Gift Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/davors-heartfelt-quest-for-the-perfect-gift/ Story Transcript: Hr: Davor je hodao kroz šareni svijet...

mostra más
Fluent Fiction - Croatian: Davor's Heartfelt Quest for the Perfect Gift
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/davors-heartfelt-quest-for-the-perfect-gift

Story Transcript:

Hr: Davor je hodao kroz šareni svijet Zagrebačkog akvarija.
En: Davor walked through the colorful world of the Zagreb Aquarium.

Hr: Bio je početak jeseni i lišće je polako gubilo svoju zelenu boju.
En: It was the beginning of autumn, and the leaves were slowly losing their green color.

Hr: Davor je bio tu s posebnim ciljem.
En: Davor was there with a special purpose.

Hr: Ana, njegova mlađa sestra, uskoro će imati rođendan.
En: Ana, his younger sister, would soon have a birthday.

Hr: Želio je pronaći nešto posebno, nešto što će pokazati koliko mu znači.
En: He wanted to find something special, something that would show how much she meant to him.

Hr: Akvarij je vrvio od obitelji i turista.
En: The aquarium was bustling with families and tourists.

Hr: Djeca su pogledom pratila velike, plave ribe koje su ležerno plivale u ogromnim akvarijima.
En: Children watched the large, blue fish swimming lazily in the huge tanks.

Hr: Sve te boje i pokreti su činili prostoriju živom i sjajnom.
En: All those colors and movements made the room alive and bright.

Hr: No, Davor jedva da je vidio tu ljepotu dok je smišljao što bi mogao pokloniti Ani.
En: But Davor barely noticed the beauty as he pondered what he could gift Ana.

Hr: U trgovini poklonima bilo je mnogo toga.
En: The gift shop was full of choices.

Hr: Plišane igračke morskih zvijezda, šarene majice s naslikanim kitovima i školjke koje su škripale kad bi ih otvorio.
En: Plush sea star toys, colorful shirts painted with whales, and shells that creaked when opened.

Hr: Ali ništa od toga nije bilo dovoljno posebno.
En: But none of it felt special enough.

Hr: Davor je bio zabrinut.
En: Davor was worried.

Hr: Činilo mu se kao da svaki poklon koji je uzeo nije dovoljno dobar.
En: It seemed to him that every gift he picked up wasn't good enough.

Hr: Dok je prolazio pored polica, nešto mu je zapelo za oko.
En: As he walked past the shelves, something caught his eye.

Hr: Mala, ručno oslikana figura morskog konjića.
En: A small, hand-painted seahorse figure.

Hr: Bilo je nešto posebno u njezinoj jednostavnosti.
En: There was something special in its simplicity.

Hr: U tom trenutku, Davor je stao.
En: At that moment, Davor stopped.

Hr: Uhvatila ga je sumnja.
En: Doubt gripped him.

Hr: Hoće li se Ani svidjeti?
En: Would Ana like it?

Hr: Hoće li shvatiti što je želio reći tim poklonom?
En: Would she understand what he wanted to convey with this gift?

Hr: Gledao je skulpturu nekoliko minuta.
En: He stared at the sculpture for several minutes.

Hr: Odjednom je osjetio unutarnji mir.
En: Suddenly, he felt an inner peace.

Hr: Možda je baš taj mali konjić najbolji izbor.
En: Perhaps this little seahorse was the best choice.

Hr: Odabrao ga je s ljubavlju i promišljenošću.
En: He chose it with love and thoughtfulness.

Hr: Bilo je to nešto osobno.
En: It was something personal.

Hr: Na kraju, Davor je odlučio vjerovati svojim osjećajima.
En: In the end, Davor decided to trust his feelings.

Hr: Uzeo je skulpturu i krenuo prema blagajni.
En: He took the sculpture and headed to the checkout.

Hr: Osjećao je kako tjeskoba polako nestaje.
En: He felt the anxiety slowly fading away.

Hr: Shvatio je da nije važno hoće li poklon biti savršen.
En: He realized it didn't matter if the gift was perfect.

Hr: Važna je misao i trud koji je uložio.
En: What mattered was the thought and effort he put into it.

Hr: Kada je napustio akvarij, s nježnim osmijehom na licu, znao je da će Ana osjetiti tu iskrenu želju da je usreći.
En: As he left the aquarium, with a gentle smile on his face, he knew Ana would feel his sincere wish to make her happy.

Hr: Njegovo samopouzdanje raslo je s koracima koje je pravio.
En: His confidence grew with every step he took.

Hr: Ovog puta naučio je važnu lekciju: najbitnije je što dolazi iz srca.
En: This time, he learned an important lesson: the most important thing is what comes from the heart.


Vocabulary Words:
  • aquarium: akvarij
  • purpose: cilj
  • bustling: vrvio
  • pondered: smišljao
  • plush: plišane
  • creaked: škripale
  • simplicity: jednostavnost
  • anxiety: tjeskoba
  • checkout: blagajna
  • sincere: iskrena
  • confidence: samopouzdanje
  • important: važna
  • inner peace: unutarnji mir
  • thoughtfulness: promišljenost
  • families: obitelji
  • tourists: turista
  • colors: boje
  • movements: pokreti
  • shelves: polica
  • figure: figura
  • doubt: sumnja
  • sculpture: skulptura
  • effort: trud
  • gift: poklon
  • lessons: lekciju
  • leaves: lišće
  • hand-painted: ručno oslikana
  • sea star: morske zvijezde
  • whales: kitovima
  • shells: školjke
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Organización Kameron Kilchrist
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca