Transcrito

Embracing the Storm: A Heartfelt Reunion at the Cliffs

4 de dic. de 2024 · 16m 45s
Embracing the Storm: A Heartfelt Reunion at the Cliffs
Capítulos

01 · Main Story

1m 42s

02 · Vocabulary Words

13m 43s

Descripción

Fluent Fiction - Irish: Embracing the Storm: A Heartfelt Reunion at the Cliffs Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/ga/episode/2024-12-04-08-38-20-ga Story Transcript: Ga: Bhí gaoth fhiáin ag...

mostra más
Fluent Fiction - Irish: Embracing the Storm: A Heartfelt Reunion at the Cliffs
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ga/episode/2024-12-04-08-38-20-ga

Story Transcript:

Ga: Bhí gaoth fhiáin ag séideadh thar Aillte an Mhothair.
En: A wild wind was blowing over the Aillte an Mhothair (Cliffs of Moher).

Ga: Bhí Saoirse, Eamon agus Cillian ag seasamh ar imeall an aill, iad níos cóngaraí don spéir ná riamh.
En: Saoirse, Eamon, and Cillian stood at the edge of the cliff, closer to the sky than ever.

Ga: Bhí an fharraige fúthu dorcha agus d'fhiáin, cosúil leis na mothúcháin a bhí ag dul thar fóir ina gcroíthe.
En: The sea below them was dark and wild, much like the emotions overflowing in their hearts.

Ga: Bhí sé fuar, an gheimhreadh ag brú isteach orthu go tréan.
En: It was cold, with the winter pressing down on them heavily.

Ga: Bhí lámha Saoirse ag crith, ach níorbh é an fhuacht é amháin.
En: Saoirse's hands were shaking, but not just from the cold.

Ga: Bhí an urnaí bheag á n-iompar aici, luaith an mháthair laistigh di.
En: She was carrying a small urn, containing their mother's ashes.

Ga: D’fhéach sí ar a deartháireacha le cumha agus grástúlacht ina súile, an tobar domhain de mheoin agus de mhíshuaimhneas á thochailt ina croí.
En: She looked at her brothers with longing and grace in her eyes, a deep well of emotion and unease being stirred in her heart.

Ga: “Caithfimid é seo a dhéanamh le chéile,” a dúirt Saoirse go ciúin, a glór gutha ardaithe in aghaidh an ghaoith.
En: “We must do this together,” Saoirse said quietly, her voice rising against the wind.

Ga: Bhí guth fuar Eamon ag teacht ina dhiaidh, “Tá brón orm. Tá a fhios agam gur fhág mé thú.”
En: Eamon's cold voice followed, “I'm sorry. I know I left you.”

Ga: Bhí sé cosúil le bualadh gaoithe eile.
En: It felt like another gust of wind.

Ga: Bhuail sé ar Saoirse. D’fhág míchompord sa chaoi inar chorraigh a chorp í, i gcomhthráth leis an drochaimsir.
En: It hit Saoirse, leaving discomfort in the way her body shifted in sync with the bad weather.

Ga: Ach bhí sí ag iarraidh teacht ar chaoi ina tír féin istigh.
En: But she was trying to find her ground within herself.

Ga: “Tá,” a dúirt Saoirse go faoisimh. “Ach táimid anseo anois.”
En: “Yes,” Saoirse said with relief. “But we are here now.”

Ga: Chonaic sí brón sna súile Eamon, an duine a d’imigh ar son saol eile, ach a d’fhill ar ais ar leac an tí.
En: She saw sorrow in Eamon's eyes, the one who had left for another life but returned to the doorstep.

Ga: D'oscail méid bog an chaidrimh idir í agus a deartháir smután beag sa spiorad.
En: The gentle opening of a relationship between her and her brother created a small comfort in her spirit.

Ga: Bhí Cillian ina thost le fada, mar a bhí sé go minic, ach d’fhéach sé orthu, macalla a shaol féin ag dul i Lár na dTrí.
En: Cillian had been silent for a long time, as he often was, but he looked at them, an echo of his own life running in the Lár na dTrí (Middle of Three).

Ga: “Is minic a mhothaigh mé nach raibh mé ann,” a dúirt sé gan obair ar an reláon.
En: “I often felt like I wasn't there,” he said without working on the rhythm.

Ga: D’amharc Saoirse agus Eamon air.
En: Saoirse and Eamon looked at him.

Ga: “Cillian, tá cúram orm asat,” a dúirt Saoirse, a síoraíochta donn ag glioscarnach le brí.
En: “Cillian, I care about you,” Saoirse said, her eternal brown eyes sparkling with meaning.

Ga: Bhuail an stoirm níos measa orthu, raindrops ag titim cosúil le cuimhní cinn duairce.
En: The storm worsened upon them, raindrops falling like somber memories.

Ga: An nóiméad seo, na brat uirthi, bhí sí ag druidim níos cóngaraí lena deartháireacha.
En: In that moment, cloaked by the rain, she was drawing closer to her brothers.

Ga: Thóg sí a lámh isteach agus d’oscail sí an urnaí ag éadaoin.
En: She took her hand in and opened the urn tenderly.

Ga: Scaoileadh luaithéir a máthar amach faoin gcéin, scaipeadh san aer saor a rinneadh saor.
En: Their mother's ashes were released into the air, scattered freely in the wide open.

Ga: Bhí cuireachán ag dul trí chroíthe gach duine acu.
En: A gentle warmth coursed through all their hearts.

Ga: Bhí an taise á sárú ag sreangán de chaidreamh croíúil.
En: The dampness was overcome by a string of heartfelt connection.

Ga: Níor labhair na focail ach chualathas ina gcroíthe iad – ní gá a bheith foirfe, ní gá a bheith an-foirfe.
En: The words were unspoken but heard in their hearts – it doesn’t have to be perfect, it doesn’t have to be very perfect.

Ga: Sheasadar ansin.
En: They stood there.

Ga: Bhí Saoirse, Eamon agus Cillian cluthar in aice a chéile, an stoirm éasca mar póg grámhar ó mháthair ar an spéir.
En: Saoirse, Eamon, and Cillian snug together, the storm gentle like a loving kiss from a mother in the sky.

Ga: Bhí soiléir, déanach cultúir blásta sa chuimsíocht, ag dul sa loinnir faoin mbáisteach.
En: A late, bright culture seemed to glow in the encompassing rain.

Ga: Bhraith Cillian sa bhaile i gciorcal a raibh i bhfad uait.
En: Cillian felt at home in a circle that stretched far.

Ga: Tháinig méadú ar an torann, gatha della ag seasamh gceann eile, ach an t-am seo, bhí siad níos láidir.
En: The noise increased, rays of light standing against one another, but this time, they were stronger.

Ga: Tógadh Saoirse a bhaol le chéile mar ionad geal taithí, Eamon sa bhfuascailt mar athfhuarthach, agus Cillian a tháinig isteach agus sásta a bheith ann.
En: Saoirse gathered her courage together as a bright point of experience, Eamon in redemption as a reconciler, and Cillian who entered and was happy to be there.

Ga: Ar thaobh chladaigh majesttha na hÉireann, bhí siad aontaithe – i ngrá, i ngloine an chaidrimh, agus go háirithe, sa mheas ar a máthair a raibh cairdeas órga acu.
En: On the majestic Irish coast, they were united – in love, in the transparency of the relationship, and especially, in the respect for their mother with whom they had a golden friendship.

Ga: Agus é sin a bhaint amach, i measc an stoirm, suite le Cruth nathnaithe.
En: And having realized that, amidst the storm, they stood with a newfound form.


Vocabulary Words:
  • wild: fhiáin
  • cliff: aill
  • bereavement: cumha
  • grace: grástúlacht
  • ash: luaith
  • heart: croí
  • tenderly: éadaoin
  • urn: urnaí
  • overcome: sárú
  • emotions: mothúcháin
  • unease: míshuaimhneas
  • sorrow: brón
  • redeemer: athfhuarthach
  • transparent: gloine
  • majestic: majesttha
  • consolation: faosamh
  • scatter: scaipeadh
  • gust: bualadh
  • silence: tost
  • relationship: caidrimh
  • comfort: cluthar
  • echo: macalla
  • reconciliation: fuascailt
  • solace: smután
  • storm: stoirm
  • raindrops: raindrops
  • heartfelt: cuireachán
  • light: gatha
  • reconciliation: athfhuarthach
  • bloom: blásta
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Organización Kameron Kilchrist
Página web www.fluentfiction.com
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca