Ep.2 | Tradurre

19 de may. de 2022 · 26m 2s
Ep.2 | Tradurre
Descripción

Una produzione del Ministero degli Affari Esteri e della Cooperazione Internazionale e storielibere.fm, con la collaborazione dell'associazione culturale Monteverdelegge In cosa consiste il lavoro di chi traduce? Ci sono regole...

mostra más
Una produzione del Ministero degli Affari Esteri e della Cooperazione Internazionale e storielibere.fm, con la collaborazione dell'associazione culturale Monteverdelegge

In cosa consiste il lavoro di chi traduce? Ci sono regole particolari da seguire? Quanto è importante essere fedeli al testo originale? Sono domande antiche: se l’era già poste Cicerone più di duemila anni fa, traducendo dal greco i discorsi di Eschine e Demostene.

Sfogliando l’abbecedario di Alfabeto italiano, la pagina si è aperta alla lettera T: T come Tradurre, la parola su cui ci fermiamo in questa tappa del nostro viaggio nell’editoria italiana. Una parola che nel settore editoriale conta tantissimo, e che è fondamentale nella vita di tutti, anche se spesso non ce ne accorgiamo – che si tratti di leggere un libro, un articolo online o l’etichetta di un prodotto sullo scaffale del supermercato.
Con i contributi di Ilide Carmignani e Nathalie Bauer
mostra menos
Información
Autor storielibere.fm
Página web -
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca