Ep. 52 – nina rizzi em “O primeiro e o último”
11 de dic. de 2023 ·
46m 50s
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Descripción
No último episódio da quarta temporada, nina rizzi fala sobre a sua trajetória na poesia através do poema mais antigo e do poema mais recente que ela escreveu. // nina...
mostra más
No último episódio da quarta temporada, nina rizzi fala sobre a sua trajetória na poesia através do poema mais antigo e do poema mais recente que ela escreveu.
//
nina rizzi é poeta, tradutora, pesquisadora, professora, editora e curadora. Tem poemas, ensaios e traduções publicados em diversas revistas, jornais, suplementos e antologias como As 29 poetas hoje, organizada por Heloisa Buarque de Hollanda, dentre outras no Brasil, Argentina, Chile, México, Peru, Espanha, Portugal, Suécia, EUA, Angola e Moçambique. Autora de livros como quando vieres ver um banzo cor de fogo, sereia no copo d’água, caderno-goiabada e os infantis A melhor mãe do mundo e Elza: a voz do milênio. Traduziu, entre outras obras, livros de Alejandra Pizarnik, Alice Walker, bell hooks, Gayl Jones, Ijeoma Oluo, Nikki Giovanni, Toni Cade Bambara e Abi Daré (finalista do Prêmio Jabuti em 2022 na categoria tradução). Em 2022 participou do júri inicial e intermediário do Prêmio Oceanos de Literatura.
//
Este podcast é uma produção da Rebentar Central de Histórias (rebentarprodutora@gmail.com).
//
Siga, curta, compartilhe e não esqueça de visitar a nossa campanha no apoia.se/comoopoema
mostra menos
//
nina rizzi é poeta, tradutora, pesquisadora, professora, editora e curadora. Tem poemas, ensaios e traduções publicados em diversas revistas, jornais, suplementos e antologias como As 29 poetas hoje, organizada por Heloisa Buarque de Hollanda, dentre outras no Brasil, Argentina, Chile, México, Peru, Espanha, Portugal, Suécia, EUA, Angola e Moçambique. Autora de livros como quando vieres ver um banzo cor de fogo, sereia no copo d’água, caderno-goiabada e os infantis A melhor mãe do mundo e Elza: a voz do milênio. Traduziu, entre outras obras, livros de Alejandra Pizarnik, Alice Walker, bell hooks, Gayl Jones, Ijeoma Oluo, Nikki Giovanni, Toni Cade Bambara e Abi Daré (finalista do Prêmio Jabuti em 2022 na categoria tradução). Em 2022 participou do júri inicial e intermediário do Prêmio Oceanos de Literatura.
//
Este podcast é uma produção da Rebentar Central de Histórias (rebentarprodutora@gmail.com).
//
Siga, curta, compartilhe e não esqueça de visitar a nossa campanha no apoia.se/comoopoema
Información
Autor | Rebentar Central de Histórias |
Página web | - |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company