Escape to Tranquility: A Software Engineer at Rila Monastery
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Escape to Tranquility: A Software Engineer at Rila Monastery
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Bulgarian: Escape to Tranquility: A Software Engineer at Rila Monastery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/escape-to-tranquility-a-software-engineer-at-rila-monastery/ Story Transcript: Bg: В разгара на горещото...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/escape-to-tranquility-a-software-engineer-at-rila-monastery
Story Transcript:
Bg: В разгара на горещото лято, Рилаският манастир се издигаше като оазис на спокойствие сред високите планини.
En: In the height of the hot summer, the Rila Monastery stood as an oasis of tranquility amidst the high mountains.
Bg: Рилските гори около него бяха плътни и мистични, предоставяйки усещане за уединение и святост.
En: The dense and mystical Rila forests surrounding it provided a sense of seclusion and sanctity.
Bg: Радослав стоеше пред входа на манастира, изумително красивите фрески по стените му плениха погледа му.
En: Radoslav stood at the entrance of the monastery, captivated by the astonishingly beautiful frescoes on its walls.
Bg: Беше на 32 години и работеше като софтуерен инженер в София.
En: He was 32 years old and worked as a software engineer in Sofia.
Bg: Напрежението от работата го беше принудило да потърси място за размисъл и отдих.
En: The stress of his job had forced him to seek a place for contemplation and relaxation.
Bg: Радослав влезе в манастира, но бързо забеляза, че там има много туристи.
En: Radoslav entered the monastery, but he quickly noticed that there were many tourists inside.
Bg: Звуците на разговори и фотокамери го обезпокояваха.
En: The sounds of conversations and cameras disturbed him.
Bg: Той искаше да намери тихо място, където да се съсредоточи и да обмисли живота си.
En: He wanted to find a quiet place where he could focus and reflect on his life.
Bg: Работата му беше стресираща и той се чувстваше като във водовъртеж от задачи и ангажименти.
En: His job was stressful, and he felt like he was in a whirlwind of tasks and commitments.
Bg: Спешно му трябваше промяна.
En: He urgently needed a change.
Bg: Докато обикаляше манастира, телефонът му непрестанно вибрираше.
En: As he wandered around the monastery, his phone incessantly vibrated.
Bg: Уведомления за имейли, съобщения и задачи не спираха да го разсейват.
En: Notifications for emails, messages, and tasks kept distracting him.
Bg: В един момент Радослав реши да изключи телефона си напълно.
En: At one point, Radoslav decided to turn off his phone completely.
Bg: В това действие той откри чувството на контрол, което му липсваше.
En: In this act, he discovered a sense of control that he had been missing.
Bg: Радослав се насочи към по-малко посещаваната част на манастира.
En: Radoslav headed towards the less frequented part of the monastery.
Bg: Бродеше през старите каменни пътеки и откри малък, сенчест кът.
En: He wandered through the old stone paths and found a small, shaded nook.
Bg: Там, сред каменни стени и зелена растителност, той седна и затвори очи.
En: There, amidst stone walls and greenery, he sat down and closed his eyes.
Bg: Започна да медитира.
En: He began to meditate.
Bg: Дишаше дълбоко и бавно, пускайки всички мисли да си отидат.
En: He breathed deeply and slowly, letting all thoughts drift away.
Bg: Минутите минаваха и Радослав започна да усеща спокойствие, което не бе изпитвал отдавна.
En: Minutes passed, and Radoslav started to feel a peace that he hadn't experienced in a long time.
Bg: В този момент на тишина и уединение, му се изясниха много неща.
En: In this moment of silence and solitude, many things became clear to him.
Bg: Разбра, че трябва да постави граници в работата си и да отделя време за себе си.
En: He realized that he needed to set boundaries at work and make time for himself.
Bg: Животът му не трябваше да бъде само работа и стрес.
En: His life shouldn't be just about work and stress.
Bg: Той трябваше да се грижи за здравето си и за собственото си щастие.
En: He needed to take care of his health and his own happiness.
Bg: След време, Радослав отвори очи.
En: After a while, Radoslav opened his eyes.
Bg: Вече знаеше какво трябва да направи.
En: He now knew what he needed to do.
Bg: Чувстваше се обновен, с нова цел и намерение.
En: He felt renewed, with a new purpose and intention.
Bg: Вдигна се от мястото си, върна се през манастира и се отправи към изхода.
En: He got up, walked back through the monastery, and headed towards the exit.
Bg: Вървеше с увереност и сигурност.
En: He walked with confidence and certainty.
Bg: Когато напусна манастира, Радослав бе друг човек.
En: When he left the monastery, Radoslav was a changed man.
Bg: Беше намерил яснотата и спокойствието, които търсеше.
En: He had found the clarity and peace he was seeking.
Bg: Реши да направи конкретни промени в живота си: да установи равновесие между работа и личен живот и да се грижи за себе си.
En: He decided to make specific changes in his life: to establish a balance between work and personal life and to take care of himself.
Bg: Вече беше готов да се изправи пред предизвикателствата със свеж поглед и спокойствие.
En: He was now ready to face challenges with a fresh perspective and calmness.
Bg: Радаслав остави зад себе си прелестния манастир и напусна планината с нова надежда в сърцето си.
En: Radoslav left the beautiful monastery behind and departed from the mountain with newfound hope in his heart.
Bg: Той се върна в София, готов да направи нови стъпки в живота си, воден от спокойствието и мъдростта, които бе открил в Риласката света обител.
En: He returned to Sofia, ready to take new steps in his life, guided by the peace and wisdom he had discovered at the Rila Monastery.
Vocabulary Words:
- astonishingly: изумително
- contemplation: размисъл
- tranquility: спокойствие
- dense: плътен
- mystical: мистичен
- seclusion: уединение
- sanctity: святост
- frescoes: фрески
- entrance: вход
- relaxation: отдих
- whirlwind: водовъртеж
- urgently: спешно
- incessantly: непрестанно
- notifications: уведомления
- act: действие
- control: контрол
- frequented: посещаван
- paths: пътеки
- nook: кът
- greenery: зелена растителност
- meditate: медитирам
- drift: нося се
- boundaries: граници
- clarity: яснота
- balance: равновесие
- happiness: щастие
- intention: намерение
- confidence: увереност
- serenity: спокойствие
- wisdom: мъдрост
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Comentarios