Finding Balance: A Tech Detox in Lapland's Embrace
Regístrate gratis
Escucha este episodio y muchos más. ¡Disfruta de los mejores podcasts en Spreaker!
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Finding Balance: A Tech Detox in Lapland's Embrace
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Finnish: Finding Balance: A Tech Detox in Lapland's Embrace Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/finding-balance-a-tech-detox-in-laplands-embrace/ Story Transcript: Fi: Lappi, kesän kehto, levittää sylinsä...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/finding-balance-a-tech-detox-in-laplands-embrace
Story Transcript:
Fi: Lappi, kesän kehto, levittää sylinsä vehreän metsän ja kirkkaiden järvien keskelle.
En: Lapland, the cradle of summer, spreads its arms amidst lush forests and clear lakes.
Fi: Taivas kaartuu kevyesti ylle, kuin lupaus hetkellisestä vapaudesta.
En: The sky arcs gently overhead, like a promise of momentary freedom.
Fi: Juuri tällaisena päivänä Aino ja Jari saapuivat puiseen mökkiin, joka oli piilossa maailman kiireiltä.
En: It was on a day like this that Aino and Jari arrived at a wooden cabin, hidden away from the rush of the world.
Fi: Aino huokaisi syvään.
En: Aino sighed deeply.
Fi: Hän oli odottanut tätä koko vuoden.
En: She had been waiting for this all year.
Fi: Metsän humina, lintujen laulu ja puiden tuoksu täyttivät ilmaa.
En: The hum of the forest, the song of birds, and the scent of the trees filled the air.
Fi: Hän kaipasi tätä - paikkaa, missä aika unohtui.
En: She longed for this—a place where time could be forgotten.
Fi: Jari avasi oven ja vilkaisi ympärilleen.
En: Jari opened the door and glanced around.
Fi: "Onko täällä edes WiFiä?"
En: "Is there even WiFi here?"
Fi: hän kysyi epäuskoisena.
En: he asked incredulously.
Fi: "Ei tarvita WiFiä", Aino vastasi.
En: "No need for WiFi," Aino replied.
Fi: "Olemme täällä irrottautumassa."
En: "We're here to disconnect."
Fi: Jari kohautti olkapäitään ja kaivoi taskustaan puhelimen.
En: Jari shrugged and pulled his phone from his pocket.
Fi: "Vain yksi tarkistus..." hän mutisi.
En: "Just one check..." he muttered.
Fi: Mökki oli kodikas.
En: The cabin was cozy.
Fi: Se oli rakennettu hirrestä, sisällä oli takka ja vanha kangasmatto.
En: It was made of logs, with a fireplace inside and an old woven rug.
Fi: Verannan edessä levittäytyi upea järvimaisema.
En: In front of the porch spread a stunning lakeside view.
Fi: Aino katsoi sitä hetkeksi, muistuttaen itseään siitä, miksi oli täällä.
En: Aino looked at it for a moment, reminding herself why she had come.
Fi: "Pitäisikö mennä kävelylle?"
En: "Should we go for a walk?"
Fi: Aino ehdotti.
En: Aino suggested.
Fi: Jari vilkaisi puhelinta.
En: Jari glanced at his phone.
Fi: "Ehkä myöhemmin", hän sanoi.
En: "Maybe later," he said.
Fi: Sekunnit kuluivat piippausten tahdissa.
En: Seconds ticked away in the rhythm of notifications.
Fi: Aino tunsi turhautumisen kasvavan.
En: Aino felt frustration growing.
Fi: Tätä hän oli pelännyt.
En: This was what she had feared.
Fi: Hän halusi kadota metsään, Jarin taas etsien mukavuutta teknologian avulla.
En: She wanted to vanish into the forest, while Jari sought comfort in technology.
Fi: Jari ei ymmärtänyt, mitä luonnon kauneus voisi antaa.
En: Jari didn’t understand the beauty that nature could offer.
Fi: Aamulla, auringon suodessa lempeän valonsa ikkunasta, Aino heräsi aikaisin.
En: In the morning, as the sun gently cast its light through the window, Aino woke up early.
Fi: Ilma oli raikas.
En: The air was fresh.
Fi: Hän katsoi Jarille jättämäänsä viestiä: "Tulen pian.
En: She looked at the note she had left for Jari: "Be back soon.
Fi: Lähdin lyhyelle kävelylle."
En: Went for a short walk."
Fi: Aino lähti polulle, joka vei syvemmälle metsään.
En: Aino set off on a path leading deeper into the forest.
Fi: Kun Aino hengitti syvään metsäilmaa, hän kuuli askeleet takanaan.
En: As Aino took a deep breath of forest air, she heard footsteps behind her.
Fi: Jari saapui, puhelin taskussaan.
En: Jari appeared, phone in pocket.
Fi: "Ajattelin, että olisi parempi nähdä paikkojen itse", hän sanoi hieman hämillisesti.
En: "I thought it might be better to see the sights in person," he said, slightly sheepishly.
Fi: He kävelivät yhdessä, metsä hiljeni ympärillä.
En: They walked together, the forest quiet around them.
Fi: Sammalmatto jousti heidän jalkojensa alla, ja järven pinta kimalteli auringossa.
En: A mossy carpet cushioned their steps, and the lake's surface shimmered in the sunlight.
Fi: Jari katseli ympärilleen aivan kuin näkisi kaiken ensimmäistä kertaa.
En: Jari looked around as if seeing everything for the first time.
Fi: "Tämä on itse asiassa aika hienoa", hän myönsi.
En: "This is actually pretty nice," he admitted.
Fi: Kun he palasivat mökille, Aino ja Jari istuivat kuistilla.
En: When they returned to the cabin, Aino and Jari sat on the porch.
Fi: He söivät yksinkertaisia eväitään ilman kiirettä ja puhelimien keskeytyksiä.
En: They ate simple snacks without haste and without interruptions from phones.
Fi: He löysivät tasapainon: hetkiä ilman teknologiaa ja hetkiä sen kanssa, kun se oli tarpeellista.
En: They found a balance: moments without technology and moments with it when necessary.
Fi: Lopulta, Aino ymmärsi, että joskus oli annettava tilaa muiden tarpeille.
En: Ultimately, Aino realized that sometimes you have to make room for others' needs.
Fi: Jari oppi, että irrottautuminen saattoi joskus tuoda enemmän iloa kuin jatkuva yhteys.
En: Jari learned that disconnecting could sometimes bring more joy than constant connection.
Fi: Heidän lomansa jatkui rauhallisena, luonnon sylissä nauttien toistensa seurasta ja Lapin taianomaisesta kauneudesta.
En: Their vacation continued peacefully, enjoying each other's company and the magical beauty of Lapland.
Vocabulary Words:
- cradle: kehto
- lush: vehreä
- arcs: kaartuu
- promise: lupaus
- glanced: vilkaisi
- incredulously: epäuskoisena
- cozy: kodikas
- logs: hirrestä
- woven: kangasmatto
- stunning: upea
- porch: kuisti
- frustration: turhautuminen
- vanish: kadota
- comfort: mukavuutta
- sheepishly: hämillisesti
- mossy: sammalmatto
- cushioned: jousti
- shimmered: kimalteli
- interrupted: keskeytyksiä
- balance: tasapaino
- disconnecting: irrottautuminen
- casting: suodessa
- path: polku
- fresh: raikas
- momentarily: hetkellisestä
- forgotten: unohtui
- felt: tunsi
- seeking: etsien
- surroundings: ympärillä
- company: seurasta
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company