Finding Laughter and Friendship at Kalemegdan Fortress

Finding Laughter and Friendship at Kalemegdan Fortress
18 de may. de 2024 · 13m 19s

Fluent Fiction - Serbian: Finding Laughter and Friendship at Kalemegdan Fortress Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/finding-laughter-and-friendship-at-kalemegdan-fortress/ Story Transcript: Sr: Sunce je sijalo iznad Kalemegdana, osvetljavajući...

mostra más
Fluent Fiction - Serbian: Finding Laughter and Friendship at Kalemegdan Fortress
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/finding-laughter-and-friendship-at-kalemegdan-fortress

Story Transcript:

Sr: Sunce je sijalo iznad Kalemegdana, osvetljavajući staru tvrđavu.
En: The sun was shining above Kalemegdan, illuminating the old fortress.

Sr: Vladimir i Dragana su šetali pored starih zidina.
En: Vladimir and Dragana were walking beside the ancient walls.

Sr: Vetar je nosio miris sveže trave i cveća.
En: The wind carried the scent of fresh grass and flowers.

Sr: Vladimir je bio sanjar.
En: Vladimir was a dreamer.

Sr: Uvek je gledao okolo, tražeći nešto interesantno.
En: He was always looking around, searching for something interesting.

Sr: Danas je bio zamišljen više nego obično.
En: Today, he was more pensive than usual.

Sr: Dok su hodali, primetio je poznatu figuru.
En: As they walked, he noticed a familiar figure.

Sr: Bio je to stari prijatelj, Marko!
En: It was an old friend, Marko!

Sr: "Marko, da li si to ti?" viknuo je Vladimir.
En: "Marko, is that you?" Vladimir shouted.

Sr: Dragana se nasmejala.
En: Dragana laughed.

Sr: "Vladimire, to je statua.
En: "Vladimir, that's a statue.

Sr: To nije Marko."
En: That's not Marko."

Sr: Vladimir je postao crven u licu.
En: Vladimir's face turned red.

Sr: Prišao je bliže statui.
En: He approached the statue.

Sr: "Izvinjavam se, gospodine statue", rekao je uz osmeh.
En: "I apologize, Mr. Statue," he said with a smile.

Sr: Dragana se smejala sve glasnije.
En: Dragana laughed even louder.

Sr: Oni su nastavili šetnju.
En: They continued their walk.

Sr: Vladimir je pokušao skrenuti razgovor na nešto drugo.
En: Vladimir tried to shift the conversation to something else.

Sr: "Da li si videla kako je lep pogled sa tvrđave?" pitao je.
En: "Did you see how beautiful the view from the fortress is?" he asked.

Sr: Dragana nije mogla prestati da se smeje.
En: Dragana couldn't stop laughing.

Sr: "Vladimire, ti si nepopravljiv.
En: "Vladimir, you are incorrigible.

Sr: Ali, pogled jeste prelep."
En: But yes, the view is beautiful."

Sr: Šetali su dalje, pričali o svemu i svačemu.
En: They walked further, talking about everything and anything.

Sr: Vladimir je bio srećan što je mogao zaboraviti svoj mali incident sa statuom.
En: Vladimir was happy to forget his little incident with the statue.

Sr: Osećao je kako se suncu smeši sa njim.
En: He felt the sun smiling down on him.

Sr: Na kraju dana, kad su se vraćali kući, Dragana se okrenula ka Vladimiru.
En: At the end of the day, as they headed home, Dragana turned to Vladimir.

Sr: "Znaš, tvoje greške su često najzanimljiviji deo dana."
En: "You know, your mistakes are often the most interesting part of the day."

Sr: Vladimir se nasmejao.
En: Vladimir laughed.

Sr: "Možda, ali hvala ti što si bila tu da se smeješ sa mnom."
En: "Maybe, but thank you for being there to laugh with me."

Sr: Tako su njih dvoje nastavili kroz život, sa smehom i prijateljstvom koje je bilo jače posle svakog malog incidenta.
En: And so the two of them continued through life, with laughter and a friendship that grew stronger after each small incident.

Sr: Kalemegdan je postao njihovo mesto smeha i uspomena.
En: Kalemegdan became their place of laughter and memories.

Sr: Uvek su se rado vraćali.
En: They always gladly returned.

Sr: Svetlost zalaska sunca prekrila je tvrđavu, a Vladimir i Dragana su znali da će se još mnogo smejati zajedno.
En: The light of the sunset covered the fortress, and Vladimir and Dragana knew they would share many more laughs together.

Sr: Kraj.
En: The end.


Vocabulary Words:
  • fortress: tvrđava
  • ancient: starih
  • walls: zidina
  • scent: miris
  • fresh: sveže
  • dreamer: sanjar
  • pensive: zamišljen
  • familiar: poznatu
  • figure: figuru
  • shouted: viknuo
  • statue: statua
  • approached: prišao
  • apologize: izvinjavam
  • shift: skrenuti
  • beautiful: lep
  • view: pogled
  • incorrigible: nepopravljiv
  • incident: incident
  • sunset: zalaska sunca
  • laughter: smeh
  • memories: uspomena
  • illuminating: osvetljavajući
  • always: uvek
  • conversation: razgovor
  • headed: vraćali
  • mistakes: greške
  • interesting: zanimljiv
  • friendship: prijateljstvo
  • smiling: smeši
  • walking: šetali
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca