Finding Solace and Strength: A Healing Journey Together
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Finding Solace and Strength: A Healing Journey Together
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Finnish: Finding Solace and Strength: A Healing Journey Together Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/finding-solace-and-strength-a-healing-journey-together/ Story Transcript: Fi: Aurinko paistoi kuumasti kesätaivaalla, kun...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/finding-solace-and-strength-a-healing-journey-together
Story Transcript:
Fi: Aurinko paistoi kuumasti kesätaivaalla, kun Emilia astui varovasti sisään vanhaan, hylättyyn varastoon.
En: The sun shone hotly in the summer sky as Emilia cautiously stepped into the old, abandoned warehouse.
Fi: Auringonsäteet tunkivat sisään rikkoutuneista ikkunoista jättäen lattialle kirkkaita valonpilkkuja.
En: Sunbeams pierced through the broken windows, casting bright spots of light on the floor.
Fi: Vesa seurasi häntä, katse tutkivana ja varoen askeleitaan.
En: Vesa followed her, his gaze curious and his steps careful.
Fi: Varaston hämärissä nurkissa piilotteli pölyisiä laatikoita ja ruostuneita koneita, ja paikka tuntui vaikenevan aikaa vasten.
En: Dusty boxes and rusted machines hid in the dim corners of the warehouse, and the place seemed to defy time.
Fi: Emilia hengitti syvään, hänen sisäinen levottomuutensa hiipien hetkeksi rauhaan.
En: Emilia took a deep breath, her inner restlessness briefly settling into peace.
Fi: Emilialle tämä oli paikka, jossa menneisyyden paino ei tuntunut niin raskaalta.
En: For Emilia, this was a place where the weight of the past didn't feel so heavy.
Fi: Hän yritti löytää rauhaa surunsa keskellä, muistellen menetettyä ystäväänsä.
En: She was trying to find peace amidst her grief, remembering her lost friend.
Fi: Vesa kulki hänen jäljessään, sydän jyskyttäen, sillä hän halusi suojella Emiliaa.
En: Vesa walked behind her, his heart pounding, as he wanted to protect Emilia.
Fi: Hän oli varma, että tämä ei ollut turvallisin paikka, mutta hän ymmärsi Emilian tarpeen löytää tilaa ajatuksilleen.
En: He was certain that this wasn't the safest place, but he understood Emilia's need for space to think.
Fi: Vesa havaitsi Emilian hengityksen muuttuvan.
En: Vesa noticed a change in Emilia's breathing.
Fi: Hän kääntyi katsomaan ystäväänsä, ja huomasi tämän kasvojen punastuvan oudoisti.
En: He turned to look at his friend and saw her face flushing strangely.
Fi: ”Emilia, oletko kunnossa?
En: "Emilia, are you okay?"
Fi: ” Vesa kysyi huolissaan.
En: Vesa asked, concerned.
Fi: Emilia hieroi silmiään, jotka alkoivat kutista ja turvota.
En: Emilia rubbed her eyes, which were starting to itch and swell.
Fi: ”En tiedä, mitä tapahtuu, mutta en tunne oloani hyväksi”, hän vastasi epäröiden.
En: "I don't know what's happening, but I don't feel well," she replied hesitantly.
Fi: ”Meidän täytyy lähteä.
En: "We need to leave.
Fi: Sinulla on selvästi allerginen reaktio johonkin täällä”, Vesa sanoi päättäväisesti, mutta pehmeästi.
En: You’re clearly having an allergic reaction to something here," Vesa said decisively but gently.
Fi: Emilia epäröi.
En: Emilia hesitated.
Fi: Hän ei halunnut jättää paikkaa, joka oli antanut hänelle hetkellisen paikan hengittää.
En: She didn't want to leave the place that had provided her a momentary space to breathe.
Fi: Hänen sisällään kävi myrsky.
En: Inside her, a storm was raging.
Fi: Mutta Vesan rauhallinen, mutta huolehtiva katse sai hänet miettimään.
En: But Vesa's calm yet caring look made her reconsider.
Fi: Vesa astui askeleen lähemmäksi.
En: Vesa took a step closer.
Fi: ”Emilia, terveytesi on tärkein.
En: "Emilia, your health is the most important.
Fi: Mennään, niin päästään lääkäriin.
En: Let's go so we can get you to a doctor."
Fi: ” Emilian silmät täyttyivät kyynelistä, mutta hän nyökkäsi hitaasti.
En: Emilia's eyes filled with tears, but she nodded slowly.
Fi: Hän tajusi tarvitsevansa apua ja ettei ollut yksin surunsa kanssa.
En: She realized she needed help and wasn't alone in her grief.
Fi: Kävely ulos varastosta oli hidas.
En: Their walk out of the warehouse was slow.
Fi: Vesa piti kättään hellästi mutta tukevasti Emilian olkapäällä tarjoten tukea jokaisella askeleella.
En: Vesa held his hand gently but firmly on Emilia's shoulder, offering support with every step.
Fi: Kun he pääsivät autolle, Emilia kääntyi Vesan puoleen.
En: As they reached the car, Emilia turned to Vesa.
Fi: ”Kiitos, että olet täällä”, hän sanoi hiljaa.
En: "Thank you for being here," she said quietly.
Fi: Vesa hymyili ja tunsi rohkeuden syttyvän sydämessään.
En: Vesa smiled, feeling a sense of courage ignite in his heart.
Fi: ”Olen aina täällä sinua varten, Emilia.
En: "I'll always be here for you, Emilia."
Fi: ”Kun he ajoivat kohti lähintä terveyskeskusta, ilma niiden välissä tuntui kevyemmältä.
En: As they drove towards the nearest health center, the air between them felt lighter.
Fi: Emilia avautui Vesaalle surustaan ja kaipauksestaan, herkkyydessään epäröiden, mutta samalla helpottuneena, kun joku kuunteli.
En: Emilia opened up to Vesa about her grief and longing, hesitant in her vulnerability, but relieved to have someone listening.
Fi: Vesa puolestaan löysi sanoja tunteilleen, jotka olivat kauan pysyneet salaisuutena.
En: Vesa, in turn, found words for his feelings, which had long remained a secret.
Fi: Yhteinen kokemus tuolla vanhassa varastossa toi heidät lähemmäksi toisiaan.
En: The shared experience in that old warehouse brought them closer together.
Fi: Emilia oppi, että muiden apu voi olla voimakas tuki surun keskellä.
En: Emilia learned that the help of others can be a powerful support in the midst of grief.
Fi: Vesa havaitsi, että hänen tunteillaan oli arvoa jaettavaksi.
En: Vesa realized that his feelings were worth sharing.
Fi: Heidän matkansa edessä tuntui olevan valoisampi, yhdessä kuljettavana.
En: The journey ahead felt brighter for both of them, to be traveled together.
Vocabulary Words:
- cautiously: varovasti
- abandoned: hylättyyn
- cast: jättäen
- gaze: katse
- curious: tutkivana
- dusty: pölyisiä
- rusted: ruostuneita
- corners: nurkissa
- breathe: hengittää
- grief: surunsa
- protect: suojella
- pounding: jyskyttäen
- swell: turvota
- itch: kutista
- allergic: allerginen
- reaction: reaktio
- decisively: päättäväisesti
- momentary: hetkellisen
- rage: myrsky
- consider: miettimään
- gently: pehmeästi
- firmly: tukevasti
- ignite: syttyvän
- hesitant: epäröiden
- vulnerability: herkkyydessään
- relieved: helpottuneena
- secret: salaisuutena
- shared: yhteinen
- support: tuki
- worth: arvoa
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Comentarios