Transcrito

From Sand to Connection: Finding Love at Ipanema Beach

7 de nov. de 2024 · 15m 26s
From Sand to Connection: Finding Love at Ipanema Beach
Capítulos

01 · Main Story

1m 44s

02 · Vocabulary Words

12m

Descripción

Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: From Sand to Connection: Finding Love at Ipanema Beach Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/pb/episode/2024-11-07-23-34-02-pb Story Transcript: Pb: O sol da...

mostra más
Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: From Sand to Connection: Finding Love at Ipanema Beach
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pb/episode/2024-11-07-23-34-02-pb

Story Transcript:

Pb: O sol da primavera brilhava intensamente sobre a Praia de Ipanema, iluminando a areia dourada e o mar azul.
En: The spring sun shone brightly over Praia de Ipanema, illuminating the golden sand and the blue sea.

Pb: O som das ondas quebrando na praia se misturava com o riso distante de crianças.
En: The sound of the waves crashing on the shore mixed with the distant laughter of children.

Pb: Todos pareciam felizes enquanto aproveitavam o clima agradável.
En: Everyone seemed happy as they enjoyed the pleasant weather.

Pb: Naquela manhã especial, um grupo se reunia para uma aula de ioga na praia.
En: On that special morning, a group gathered for a yoga class on the beach.

Pb: Lucas estava ali, buscando paz e novas conexões.
En: Lucas was there, seeking peace and new connections.

Pb: Ele era um designer gráfico recentemente mudado para o Rio de Janeiro, em busca de inspiração e novas amizades.
En: He was a graphic designer who had recently moved to Rio de Janeiro, in search of inspiration and new friendships.

Pb: Ao seu lado, estava Mariana, a instrutora de ioga, conhecida por sua paixão pelas causas ambientais e por preservar a beleza das praias cariocas.
En: Beside him was Mariana, the yoga instructor, known for her passion for environmental causes and for preserving the beauty of the Carioca beaches.

Pb: A aula começou, e Lucas observava Mariana.
En: The class began, and Lucas watched Mariana.

Pb: Ela falava com entusiasmo sobre a importância de cuidar do meio ambiente.
En: She spoke enthusiastically about the importance of caring for the environment.

Pb: As palavras de Mariana tocavam Lucas, que admirava sua determinação e carisma.
En: Mariana's words touched Lucas, who admired her determination and charisma.

Pb: Ao final da aula, ele tomou coragem para se aproximar dela.
En: At the end of the class, he mustered the courage to approach her.

Pb: "Oi, Mariana. Eu sou Lucas. Gostei muito do seu discurso sobre o meio ambiente." disse Lucas timidamente.
En: "Hi, Mariana. I'm Lucas. I really liked your speech about the environment," said Lucas timidly.

Pb: "Olá, Lucas!" respondeu Mariana com um sorriso caloroso. "Você se interessa por essas causas também?"
En: "Hello, Lucas!" replied Mariana with a warm smile. "Are you interested in these causes too?"

Pb: Lucas explicou que estava buscando um novo começo e queria conhecer pessoas com interesses similares.
En: Lucas explained that he was looking for a fresh start and wanted to meet people with similar interests.

Pb: Mariana ficou contente e viu ali uma oportunidade.
En: Mariana was pleased and saw an opportunity.

Pb: "Que bom te conhecer, Lucas. Vamos ter uma limpeza de praia nesse sábado. Gostaria de participar?"
En: "Nice to meet you, Lucas. We're having a beach cleanup this Saturday. Would you like to join?"

Pb: Lucas aceitou o convite sem hesitar.
En: Lucas accepted the invitation without hesitation.

Pb: No sábado, o Sol estava se pondo, tingindo o céu de um laranja suave.
En: On Saturday, the sun was setting, painting the sky a soft orange.

Pb: Eles se encontraram na praia para a limpeza.
En: They met on the beach for the cleanup.

Pb: Conforme trabalhavam juntos, Lucas compartilhou sobre seu passado e seus medos de se comprometer.
En: As they worked together, Lucas shared about his past and his fears of commitment.

Pb: Mariana também abriu seu coração.
En: Mariana also opened her heart.

Pb: "Às vezes, sinto que devo escolher entre meu ativismo e minha felicidade pessoal."
En: "Sometimes, I feel like I need to choose between my activism and my personal happiness."

Pb: O diálogo sincero trouxe uma nova perspectiva para ambos.
En: The sincere dialogue brought a new perspective to both of them.

Pb: Eles perceberam que, na verdade, estavam em busca da mesma coisa: conexão e propósito.
En: They realized that they were actually looking for the same thing: connection and purpose.

Pb: Lucas sentiu sua hesitação se dissipar, e Mariana entendeu que podia equilibrar todos os seus desejos.
En: Lucas felt his hesitation dissipate, and Mariana understood she could balance all her desires.

Pb: Ao final do dia, eles combinaram de explorar esse novo vínculo.
En: By the end of the day, they agreed to explore this new bond.

Pb: "Vamos organizar limpezas regulares e continuar fazendo nossa parte." sugeriu Lucas, agora mais confiante.
En: "Let's organize regular cleanups and keep doing our part," suggested Lucas, now more confident.

Pb: "Sim! E podemos nos apoiar mutuamente." Mariana completou, animada.
En: "Yes! And we can support each other," Mariana added excitedly.

Pb: A partir daquele dia, Lucas e Mariana começaram a construir uma relação forte.
En: From that day on, Lucas and Mariana began to build a strong relationship.

Pb: Lucas se tornou mais aberto a relacionamentos profundos, enquanto Mariana encontrou uma forma de conciliar sua carreira e felicidade pessoal.
En: Lucas became more open to deep relationships, while Mariana found a way to reconcile her career and personal happiness.

Pb: Juntos, descobriram que podiam transformar o mundo e suas vidas, um passo de cada vez.
En: Together, they discovered they could transform the world and their lives, one step at a time.


Vocabulary Words:
  • the spring: a primavera
  • the waves: as ondas
  • the shore: a praia
  • the laughter: o riso
  • pleasant: agradável
  • the graphic designer: o designer gráfico
  • the inspiration: a inspiração
  • the friendships: as amizades
  • the passion: a paixão
  • the determination: a determinação
  • the courage: a coragem
  • the beach cleanup: a limpeza de praia
  • commitment: o compromisso
  • the activism: o ativismo
  • the happiness: a felicidade
  • the sincerity: a sinceridade
  • the perspective: a perspectiva
  • the hesitation: a hesitação
  • the purpose: o propósito
  • the bond: o vínculo
  • the support: o apoio
  • the relationship: a relação
  • the career: a carreira
  • the balance: o equilíbrio
  • to reconcile: conciliar
  • the connection: a conexão
  • the transformation: a transformação
  • to dissipate: dissipar
  • to explore: explorar
  • mutually: mutuamente
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Organización Kameron Kilchrist
Página web www.fluentfiction.com
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca