Healing Under the Redeemer: A Sibling Reunion by the Sea
Regístrate gratis
Escucha este episodio y muchos más. ¡Disfruta de los mejores podcasts en Spreaker!
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Healing Under the Redeemer: A Sibling Reunion by the Sea
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: Healing Under the Redeemer: A Sibling Reunion by the Sea Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/pb/episode/2024-11-07-12-23-04-pb Story Transcript: Pb: O sol...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pb/episode/2024-11-07-12-23-04-pb
Story Transcript:
Pb: O sol tímido da primavera espreitava por entre as nuvens enquanto Mateus, Ana Clara e Rafael se encontravam aos pés do Cristo Redentor.
En: The timid spring sun peeked through the clouds as Mateus, Ana Clara, and Rafael met at the foot of the Cristo Redentor.
Pb: Este monumento majestoso, com braços abertos e acolhedores, parecia oferecer o que os irmãos tanto precisavam naquele momento: um abraço de esperança e reconciliação.
En: This majestic monument, with open and welcoming arms, seemed to offer what the siblings so desperately needed at that moment: a hug of hope and reconciliation.
Pb: Mateus, o mais velho, observava seus irmãos já há alguns minutos.
En: Mateus, the eldest, had been watching his siblings for a few minutes.
Pb: Ele sempre se sentia responsável, como se fosse seu dever manter a família unida.
En: He always felt responsible, as if it were his duty to keep the family together.
Pb: A brisa fresca levou seus pensamentos para longe por um instante, mas a realidade o puxou de volta.
En: The fresh breeze took his thoughts away for a moment, but reality pulled him back.
Pb: Ali estava ele, tentando remendar laços desfeitos pelo tempo e pela distância.
En: There he was, trying to mend ties undone by time and distance.
Pb: Ana Clara, a eterna mediadora, estava animada.
En: Ana Clara, the eternal mediator, was excited.
Pb: Seu coração batia forte com a expectativa do reencontro.
En: Her heart was pounding with the anticipation of the reunion.
Pb: Ela sempre acreditou que o amor supera dificuldades, e hoje não seria diferente.
En: She always believed that love overcomes difficulties, and today would be no different.
Pb: Ao lado de Mateus, ela sorriu, tentando aliviar a tensão que sentia.
En: Next to Mateus, she smiled, trying to ease the tension she felt.
Pb: "Vamos conseguir", disse ela, mais para si mesma do que para qualquer um.
En: "We'll make it," she said, more to herself than to anyone else.
Pb: Rafael, por sua vez, estava inquieto.
En: Rafael, for his part, was restless.
Pb: O mais novo dos três, ele carregava no peito mágoas e ressentimentos do passado.
En: The youngest of the three, he carried grievances and resentments from the past in his chest.
Pb: A distância tinha criado um muro que parecia intransponível.
En: The distance had created a wall that seemed insurmountable.
Pb: Mas ali, sob o céu cambiante do Rio de Janeiro, algo em seu coração sussurrava que talvez fosse hora de mudar.
En: But there, under the changing sky of Rio de Janeiro, something in his heart whispered that perhaps it was time to change.
Pb: Então, a chuva começou.
En: Then, the rain began.
Pb: Grossas gotas caíram ao redor deles, lavando a estátua e as almas dos irmãos como se fosse uma limpeza simbólica.
En: Thick drops fell around them, washing the statue and the siblings' souls as if it were a symbolic cleansing.
Pb: Era hora de enfrentar o passado.
En: It was time to face the past.
Pb: Mateus deu o primeiro passo, caminhando em direção a Rafael com um olhar determinado, mas amigável.
En: Mateus took the first step, walking towards Rafael with a determined but friendly look.
Pb: "Rafael, precisamos conversar", começou ele, sua voz sobrepondo-se ao som da chuva.
En: "Rafael, we need to talk," he began, his voice rising above the sound of the rain.
Pb: "Eu sei que as coisas foram difíceis, mas quero que sejamos irmãos de novo.
En: "I know things have been difficult, but I want us to be brothers again.
Pb: Podemos tentar?"
En: Can we try?"
Pb: Rafael hesitou.
En: Rafael hesitated.
Pb: Memórias dolorosas vinham à tona, mas ao mesmo tempo, a saudade dos momentos felizes também estava lá, bem como o desejo de construir algo novo.
En: Painful memories surfaced, but at the same time, nostalgia for happy moments was also there, as well as the desire to build something new.
Pb: Ana Clara, presente como sempre, colocou a mão no ombro de Rafael.
En: Ana Clara, present as always, placed a hand on Rafael's shoulder.
Pb: Ela não disse nada, mas sua presença era um lembrete do laço que sempre os uniu.
En: She said nothing, but her presence was a reminder of the bond that always united them.
Pb: As nuvens ficaram mais escuras, e trovões anunciavam uma tempestade iminente.
En: The clouds grew darker, and thunder announced an impending storm.
Pb: Mas naquele momento, com um forte trovão cortando o céu, Rafael finalmente falou.
En: But at that moment, with a loud thunderclap cutting through the sky, Rafael finally spoke.
Pb: "Também sinto falta de nós.
En: "I miss us too.
Pb: Eu estava com raiva, mas vocês são a minha família.
En: I was angry, but you are my family.
Pb: Quero tentar."
En: I want to try."
Pb: A tempestade chegou em cheio, mas os irmãos, agora sem medo, permaneceram juntos.
En: The storm hit with full force, but the siblings, now unafraid, remained together.
Pb: Sob a proteção do Cristo Redentor, eles conversaram entre lágrimas e risadas, abrindo seus corações.
En: Under the protection of Cristo Redentor, they talked through tears and laughter, opening their hearts.
Pb: Magoaram-se, mas também se perdoaram.
En: They hurt each other, but they also forgave.
Pb: Ao final do dia, a chuva cessou e o sol se pôs, dando lugar a um céu estrelado.
En: By the end of the day, the rain stopped, and the sun set, giving way to a starry sky.
Pb: Mateus, mais leve, percebeu que não precisava carregar todo o peso sozinho.
En: Mateus, feeling lighter, realized that he didn't need to carry all the weight alone.
Pb: Ana Clara tinha razão desde o início: juntos, poderiam enfrentar qualquer coisa.
En: Ana Clara had been right from the start: together, they could face anything.
Pb: Os três irmãos, de mãos dadas, desceram a colina.
En: The three siblings, hand in hand, descended the hill.
Pb: Não era apenas um passeio turístico; era o começo de uma nova etapa.
En: It wasn't just a tourist walk; it was the beginning of a new chapter.
Pb: Havia desafios pela frente, mas agora estavam prontos para enfrentá-los, unidos e esperançosos, como os braços do Cristo Redentor que haviam testemunhado seu reencontro.
En: There were challenges ahead, but now they were ready to face them, united and hopeful, like the arms of Cristo Redentor that had witnessed their reunion.
Vocabulary Words:
- the spring: a primavera
- timid: tímido
- the clouds: as nuvens
- to peek: espreitar
- the monument: o monumento
- majestic: majestoso
- the hug: o abraço
- reconciliation: reconciliação
- to mend: remendar
- ties: laços
- the breeze: a brisa
- fresh: fresca
- the mediator: a mediadora
- the anticipation: a expectativa
- the reunion: o reencontro
- to ease: aliviar
- the tension: a tensão
- restless: inquieto
- grievances: mágoas
- resentment: ressentimentos
- the chest: o peito
- to whisper: sussurrar
- the rain: a chuva
- thick: grossas
- the statue: a estátua
- the soul: a alma
- symbolic: simbólica
- determined: determinado
- to hesitate: hesitar
- painful: dolorosas
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.com |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company