Lost in Athens: A Culinary Mishap Creates an Unforgettable Night
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Lost in Athens: A Culinary Mishap Creates an Unforgettable Night
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Greek: Lost in Athens: A Culinary Mishap Creates an Unforgettable Night Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/lost-in-athens-a-culinary-mishap-creates-an-unforgettable-night/ Story Transcript: El: Η ζεστασιά του...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/lost-in-athens-a-culinary-mishap-creates-an-unforgettable-night
Story Transcript:
El: Η ζεστασιά του ηλιοβασιλέματος είχε αρχίσει να χαλαρώνει, αφήνοντας τους ντόπιους της Αθήνας να περιπλανώνται στα γραφικά δρομάκια της Πλάκας.
En: The warmth of the sunset was starting to fade, allowing the locals of Athens to wander through the picturesque streets of Plaka.
El: Ο Δημήτρης και η Σοφία, δύο τουρίστες από την Αμερική με ελληνικές ρίζες, επέλεξαν τη ρομαντική αυτή στιγμή για να χαθούν στη μαγεία της πόλης τους.
En: Dimitris and Sofia, two tourists from America with Greek roots, chose this romantic moment to lose themselves in the magic of their city.
El: Όσο περπατούσαν μέσα στα στενά, πλακόστρωτα δρομάκια, οι χαρές και τα γέλια τους αντήχησαν μέσα στην νύχτα.
En: As they walked through the narrow, cobblestone streets, their joy and laughter echoed through the night.
El: Η απόδραση τους τελικά μετατράπηκε σε πείνα και αποφάσισαν να κατευθυνθούν προς μια ζωηρή ταβέρνα που έπαιζε παραδοσιακή ελληνική μουσική.
En: Their escape eventually turned into hunger, and they decided to head towards a lively tavern that played traditional Greek music.
El: Τελειωμένοι, καθίσανε σε ένα τραπέζι κοντά στην έξοδο με θέα στον μαρμάρινο Έρνεστος.
En: Exhausted, they sat at a table near the exit with a view of the marble Ernestos statue.
El: Ο Δημήτρης, ένας άνδρας με καλό γευστικό παλάτι, αποφάσισε να ζητήσει καλαμάρι, ένα φαγητό που απολάμβανε όταν ήταν μικρός.
En: Dimitris, a man with a good palate, decided to order calamari, a dish he enjoyed as a child.
El: Αλλά η μνήμη της ελληνικής του γλώσσας ήταν θολή και η παραγγελία καλαμαριού έγινε παραγγελία χταποδιού.
En: However, his memory of the Greek language was foggy, and the order for calamari became an order for octopus.
El: Ο Δημήτρης ήταν λίγο ξαφνιασμένος όταν του παραδόθηκε ένα πιάτο γεμάτο με σκυλίσιες βραβίδες χταποδιού.
En: Dimitris was slightly surprised when he was served a plate full of tentacles of octopus.
El: Οι γύρω του είχαν αρχίσει να χαμογελάνε, αλλά η διάθεση του δεν είχε κλονιστεί.
En: Those around him started to smile, but his mood remained unaffected.
El: Με την επαίσθηση του νέου και του ανεπάντεχου, ο Δημήτρης πιάστηκε τα πιάτα και προσπάθησε να κόψει τις τεράστιες βραβίδες με χάρη.
En: With a sense of novelty and surprise, Dimitris picked up his utensils and attempted to gracefully cut the enormous tentacles.
El: Η προσπάθειά του κατέληξε σε γέλιο.
En: His effort turned into laughter.
El: Ο μύθος του ανθρώπου που προσπαθούσε να καταναλώσει μια βραβίδα χταποδιού γινόταν μια ιστορία ανάμεσα στους ντόπιους.
En: The myth of a man trying to consume an octopus tentacle became a story among the locals.
El: Όμως, από αυτόν τον απρόσμενο ταραχό, ο Δημήτρης κατάφερε να κάνει κάτι περισσότερο από απλώς να γελάσει.
En: However, from this unexpected disturbance, Dimitris managed to do more than just laugh.
El: Καθώς τα γέλια εξαπλώνονταν, άρχισε να ξεπερνά την αμηχανία του και να αποστασιοποιείται από την ανησυχία του.
En: As the laughter spread, he began to overcome his embarrassment and distance himself from his worries.
El: Οι άνθρωποι τριγύρω του δεν γελούσαν με αυτόν, γελούσαν μαζί του.
En: The people around him weren't laughing at him; they were laughing with him.
El: Είχε γίνει μέρος της ιστορίας της βραδιάς.
En: He had become a part of the evening's story.
El: Κάπως έτσι, μέσα από ένα λάθος παραγγελίας, ο Δημήτρης δημιούργησε μια αξέχαστη βραδιά για όλους.
En: In this way, through a mistaken order, Dimitris created an unforgettable night for everyone.
El: Όχι μόνο κατάφερε να "δαμάσει" τον θηριώδη βραχίονα του χταποδιού, αλλά κατέκτησε και τις καρδιές των υπόλοιπων εκείνο το βράδυ.
En: Not only did he "tame" the beastly arm of the octopus, but he also won the hearts of others that night.
El: Δεν ήταν απλώς μια νύχτα στην Αθήνα, ήταν η εμπειρία μιας ζωής.
En: It wasn't simply a night in Athens; it was the experience of a lifetime.
Vocabulary Words:
- En: El
- sunset: ηλιοβασίλεμα
- locals: ντόπιοι
- Athens: Αθήνα
- wander: περιπλανώνται
- streets: δρομάκια
- Plaka: Πλάκα
- tourists: τουρίστες
- America: Αμερική
- Greek roots: ελληνικές ρίζες
- romantic: ρομαντική
- magic: μαγεία
- joy: χαρά
- laughter: γέλιο
- night: νύχτα
- hunger: πείνα
- tavern: ταβέρνα
- traditional: παραδοσιακή
- Greek music: ελληνική μουσική
- exhausted: τελειωμένοι
- table: τραπέζι
- view: θέα
- marble: μάρμαρο
- Ernestos statue: μαρμάρινος Έρνεστος
- palate: γευστικό παλάτι
- order: παραγγελία
- calamari: καλαμάρι
- octopus: χταπόδι
- tentacles: βραχίονες
- surprised: ξαφνιασμένος
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Comentarios