Transcrito

Love and Art: An Unexpected Connection in Athens

11 de ago. de 2024 · 14m 1s
Love and Art: An Unexpected Connection in Athens
Capítulos

01 · Main Story

1m 41s

02 · Vocabulary Words

10m 1s

Descripción

Fluent Fiction - Greek: Love and Art: An Unexpected Connection in Athens Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/love-and-art-an-unexpected-connection-in-athens/ Story Transcript: El: Η μέρα ήταν ζεστή και...

mostra más
Fluent Fiction - Greek: Love and Art: An Unexpected Connection in Athens
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/love-and-art-an-unexpected-connection-in-athens

Story Transcript:

El: Η μέρα ήταν ζεστή και ηλιόλουστη στην Αθήνα.
En: The day was warm and sunny in Athens.

El: Η Ελένη, μια φοιτήτρια ιστορίας της τέχνης, μπήκε στο Μουσείο Σύγχρονης Τέχνης.
En: Eleni, an art history student, entered the Museum of Contemporary Art.

El: Ανυπομονούσε να δει την καινούρια έκθεση.
En: She was eager to see the new exhibition.

El: Ήταν καλοκαίρι και το μουσείο ήταν γεμάτο φως που έμπαινε από τα μεγάλα παράθυρα.
En: It was summer, and the museum was filled with light streaming through the large windows.

El: Ο Νίκος, ένας προγραμματιστής λογισμικού, ήταν εκεί για πρώτη φορά.
En: Nikos, a software developer, was there for the first time.

El: Ήθελε να μάθει περισσότερα για τη σύγχρονη τέχνη.
En: He wanted to learn more about contemporary art.

El: Κοιτούσε έναν πίνακα γεμάτος χρώματα αλλά δεν κατάφερε να καταλάβει τι σήμαινε.
En: He was looking at a painting full of colors but couldn’t understand what it meant.

El: Η Ελένη είδε την απορία στο πρόσωπό του.
En: Eleni saw the confusion on his face.

El: Πλησίασε και χαμογέλασε διστακτικά.
En: She approached and smiled hesitantly.

El: "Θες να σου εξηγήσω αυτόν τον πίνακα;
En: "Do you want me to explain this painting to you?"

El: " τον ρώτησε.
En: she asked.

El: Ο Νίκος την κοίταξε και ένιωσε μια ανακούφιση.
En: Nikos looked at her and felt a sense of relief.

El: "Ναι, σε παρακαλώ," είπε με ένα χαμόγελο.
En: "Yes, please," he said with a smile.

El: "Δεν καταλαβαίνω τίποτα.
En: "I don’t understand a thing."

El: "Η Ελένη άρχισε να του λέει για τα χρώματα, τις μορφές και τα συναισθήματα που ήθελε να περάσει ο καλλιτέχνης.
En: Eleni began to explain about the colors, the shapes, and the emotions the artist wanted to convey.

El: Η συζήτηση άρχισε να γίνεται ενδιαφέρουσα και βαθειά.
En: The conversation started to become interesting and deep.

El: Αντάλλαζαν ιδέες, γέλια και σκέψεις.
En: They exchanged ideas, laughter, and thoughts.

El: Καθώς προχωρούσαν, βρέθηκαν μπροστά σε ένα πολύ αφηρημένο κομμάτι.
En: As they moved on, they found themselves in front of a very abstract piece.

El: Ο Νίκος κοίταξε την Ελένη.
En: Nikos looked at Eleni.

El: "Εσύ τι βλέπεις εδώ;
En: "What do you see here?"

El: "Η Ελένη σκέφτηκε για λίγο.
En: Eleni thought for a moment.

El: "Βλέπω την αντίθεση των στοιχείων.
En: "I see the contrast of elements.

El: Είναι σαν τη ζωή μας.
En: It’s like our lives.

El: Τόσες διαφορετικές καταστάσεις, αλλά όλες μαζί δημιουργούν κάτι όμορφο.
En: So many different situations, but all together they create something beautiful."

El: "Ο Νίκος γέλασε.
En: Nikos laughed.

El: "Πρώτη φορά κάποιος μου εξηγεί την τέχνη με τέτοιο τρόπο.
En: "This is the first time someone has explained art to me in such a way.

El: Σε ευχαριστώ.
En: Thank you."

El: "Η ώρα πέρασε γρήγορα.
En: Time passed quickly.

El: Πριν το καταλάβουν, είχε έρθει η στιγμή να φύγουν.
En: Before they knew it, it was time to leave.

El: "Θες να πάμε μαζί σε άλλη έκθεση;
En: "Do you want to go to another exhibition together?"

El: " την ρώτησε ο Νίκος, γεμάτος ελπίδα.
En: Nikos asked, full of hope.

El: Η Ελένη κοντοστάθηκε.
En: Eleni paused.

El: "Ναι, γιατί όχι;
En: "Yes, why not?"

El: " απάντησε χαμογελώντας.
En: she replied, smiling.

El: Αντάλλαξαν αριθμούς τηλεφώνων και συμφωνήσαν να συναντηθούν ξανά.
En: They exchanged phone numbers and agreed to meet again.

El: Ο Νίκος έφυγε με περισσότερη σιγουριά και γνώση για την τέχνη.
En: Nikos left with more confidence and knowledge about art.

El: Η Ελένη ένιωσε ότι ίσως μπορούσε να ανοιχτεί ξανά σε νέες σχέσεις.
En: Eleni felt that maybe she could open up again to new relationships.

El: Ο ήλιος της Αθήνας, γεμίζοντας το μουσείο με φως, αγκάλιασε και τις νέες τους αποφάσεις.
En: The sun of Athens, filling the museum with light, embraced their new decisions.


Vocabulary Words:
  • the day: η μέρα
  • warm: ζεστή
  • sunny: ηλιόλουστη
  • the art history: η ιστορία της τέχνης
  • the museum: το μουσείο
  • the exhibition: η έκθεση
  • the summer: το καλοκαίρι
  • the light: το φως
  • the window: το παράθυρο
  • the software developer: ο προγραμματιστής λογισμικού
  • full: γεμάτος
  • the color: το χρώμα
  • the confusion: η απορία
  • hesitantly: διστακτικά
  • to explain: να εξηγήσω
  • the face: το πρόσωπο
  • the sense of relief: η ανακούφιση
  • the smile: το χαμόγελο
  • the shape: η μορφή
  • the emotion: το συναίσθημα
  • to convey: να περάσει
  • the conversation: η συζήτηση
  • interesting: ενδιαφέρουσα
  • deep: βαθειά
  • to exchange: να ανταλλάξουν
  • the thought: η σκέψη
  • the abstract piece: το αφηρημένο κομμάτι
  • the contrast: η αντίθεση
  • the element: το στοιχείο
  • the situation: η κατάσταση
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Organización Kameron Kilchrist
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca