Loy Krathong Night: A Journey from Superstition to Joy
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Loy Krathong Night: A Journey from Superstition to Joy
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Thai: Loy Krathong Night: A Journey from Superstition to Joy Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/th/episode/2024-11-11-23-34-02-th Story Transcript: Th: คืนหนึ่งในฤดูใบไม้ร่วงที่เย็นสบาย, งานเทศกาลลอยกระทงเริ่มขึ้นอย่างคึกคัก En: One...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/th/episode/2024-11-11-23-34-02-th
Story Transcript:
Th: คืนหนึ่งในฤดูใบไม้ร่วงที่เย็นสบาย, งานเทศกาลลอยกระทงเริ่มขึ้นอย่างคึกคัก
En: One night during a comfortably cool autumn, the Loy Krathong Festival began with great excitement.
Th: ริมแม่น้ำมีคนมากมายยืนรวมตัวกัน ท่ามกลางบรรยากาศสว่างไสวของโคมลอยและเสียงเพลง เรียกแก้วหูให้ดื่มด่ำกับความสนุกสนานของค่ำคืน
En: By the riverbank, there were many people gathered together amidst the bright atmosphere of floating lanterns and music, which enchanted the ears with the night's festivities.
Th: กัญญา หญิงสาวเจ้าระเบียบและเชื่อเรื่องโชคลาง มาในเสื้อชุดสวยและถือตระกร้ายืนโอบกระทงที่ประดับด้วยดอกไม้และธูปเทียนสีสวยงาม
En: Kanya, a disciplined young woman who believes in superstitions, arrived in a beautiful dress and stood holding a basket, cradling a krathong adorned with flowers and beautifully colored incense sticks and candles.
Th: เธอหวังว่ากระทงของเธอจะช่วยส่งคำอธิษฐานในปีใหม่นี้ไปถึงฝั่ง รับรู้ว่าทุกข์โศกจะถูกปล่อยลงแม่น้ำพร้อมกับกระทง
En: She hoped her krathong would carry her wishes for the new year to the other side, recognizing that her sorrows would be released into the river along with it.
Th: ใกล้กัน นีรน หนุ่มช่างฝันที่ชอบการผจญภัย ยืนยิ้มมองดูผู้คนรอบข้าง
En: Nearby, Niran, a dreamer young man who enjoys adventure, stood smiling, observing the people around him.
Th: เขาไม่ได้เชื่อเรื่องโชคลางมากนัก แต่ก็ยังรู้สึกอบอุ่นกับความเชื่อที่ผู้คนต่างถนอม
En: He wasn't very superstitious, but he felt warm about the beliefs that people cherished.
Th: เขายิ้มอย่างสบายๆ ถือกระทงของเขาอย่างไร้กังวล
En: He smiled comfortably, holding his krathong without any worry.
Th: ในขณะที่ทุกคนกำลังเตรียมลอยกระทง กัญญาและนีรนต่างหันหลังให้กันโดยไม่รู้ตัว
En: As everyone was preparing to float their krathong, Kanya and Niran unknowingly turned their backs to each other.
Th: สุดท้ายเมื่อควันธูปกั้นสายตาไว้ทั้งคู่ก็หยิบกระทงผิดไปจากที่ตั้งใจไว้
En: Eventually, as incense smoke obscured their views, they each mistakenly picked up the other's krathong.
Th: กัญญาสังเกตเห็นในทันที กระทงของเธอถูกแลกเปลี่ยนออกไปอย่างไม่ได้ตั้งใจ
En: Kanya noticed immediately that her krathong had been unintentionally swapped.
Th: ความหวาดหวั่นเสียวสันหลังว่าโชคชะตาของเธออาจจะถูกส่งไปให้คนอื่น
En: A chill of dread ran down her spine, fearing that her destiny might be sent to someone else.
Th: เธอมองไปที่นีรนที่ยืนห่างออกไป จึงตัดสินใจที่จะบอกเขาเกี่ยวกับความผิดพลาด
En: She looked at Niran, who stood a distance away, and decided to tell him about the mix-up.
Th: ในขณะนั้นเอง กัญญาดันเพลอเหยียบลื่นกับก้อนหินที่ริมฝั่ง
En: At that moment, Kanya accidentally slipped on a rock by the riverbank.
Th: เธอใกล้ตกลงในแม่น้ำ แต่เป็นนีรนที่รีบเข้ามาช่วยเธอไว้ได้ทัน
En: She was about to fall into the river, but Niran quickly rushed to her aid.
Th: กัญญาถอนหายใจลึกๆและหัวเราะออกมา
En: Kanya took a deep breath and laughed.
Th: "ไม่เป็นไรหรอกค่ะ" กัญญากล่าว ถอนหัวเราะ
En: "It's alright," Kanya said, chuckling.
Th: "ฉันคิดว่าเราอาจจะต้องปล่อยความเชื่อเดิมๆนี้บ้างนะคะ"
En: "I think perhaps we should let go of these old beliefs sometimes."
Th: นีรนยิ้มพร้อมกับตอบ "ชีวิตควรสนุกสนานยิ่งกว่าความเชื่อ จริงไหมครับ"
En: Niran smiled and replied, "Life should be more about having fun than holding on to beliefs, right?"
Th: หลังจากนั้น กัญญาตัดสินใจว่าจะเลิกกังวลเกี่ยวกับกระทง
En: After that, Kanya decided to stop worrying about the krathong.
Th: เธอเริ่มเพลิดเพลินกับค่ำคืน แสงโคมลอยสว่างในฟ้ากลางคืน และมาเล่งเสียงหัวเราะร่วมกับนีรน
En: She began to enjoy the evening, with lantern lights illuminating the night sky, and joined Niran in laughter.
Th: ความสุขมาในขณะนั้นก็คือสิ่งที่สำคัญที่สุดกว่า
En: The happiness of that moment was the most important thing.
Th: ค่ำคืนลอยกระทงจบลงท่ามกลางเสียงเพลงที่ค่อยๆเบาลง และกระทงที่ค่อยๆลอยหายไปใกล้ตื่นตราชม.
En: The Loy Krathong night concluded with the music gradually fading and the krathong slowly drifting away towards dawn.
Th: กัญญาและนีรนยืนยิ้มเคียงกัน มองดูแม่น้ำที่ไหลเบาสบาย รู้ว่าในท้ายที่สุด ช่วงเวลาที่ใช้ร่วมกันเป็นสิ่งที่สร้างความสุขโดยไม่มีเงื่อนไขใดๆ
En: Kanya and Niran stood smiling side by side, watching the peacefully flowing river, knowing that ultimately, the moments spent together created happiness without any conditions.
Vocabulary Words:
- comfortable: เย็นสบาย
- festival: เทศกาล
- gathered: ยืนรวมตัวกัน
- enchanted: ดื่มด่ำ
- superstitions: เรื่องโชคลาง
- adorned: ประดับ
- sorrows: ทุกข์โศก
- released: ปล่อย
- adventure: การผจญภัย
- cherished: ถนอม
- observing: มองดู
- incense: ธูป
- mistakenly: ผิด
- swapped: แลกเปลี่ยน
- chill: หวาดหวั่น
- dread: เสียวสันหลัง
- slipped: ลื่น
- aid: ช่วย
- beliefs: ความเชื่อ
- worrying: กังวล
- illuminating: สว่าง
- fade: ค่อยๆ เบาลง
- drifting: ลอยหายไป
- flowing: ไหล
- spine: สันหลัง
- destiny: โชคชะตา
- mistake: ความผิดพลาด
- laughed: หัวเราะ
- released: ปล่อย
- believed: เชื่อ
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.com |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Comentarios