Market Meet Cute: A Chatuchak Encounter
Regístrate gratis
Escucha este episodio y muchos más. ¡Disfruta de los mejores podcasts en Spreaker!
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Thai: Market Meet Cute: A Chatuchak Encounter Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/market-meet-cute-a-chatuchak-encounter/ Story Transcript: Th: ในวันที่แสงแดดส่องสว่างกระทบผิวพรรณของทุกคนที่เดินอยู่ในตลาดจตุจักรเมืองกรุงเทพฯ นั้น สรัญญา, พิชัย และนรงค์ก็ได้มาเดินเล่นที่ตลาดนี้เช่นกัน En: On...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/market-meet-cute-a-chatuchak-encounter
Story Transcript:
Th: ในวันที่แสงแดดส่องสว่างกระทบผิวพรรณของทุกคนที่เดินอยู่ในตลาดจตุจักรเมืองกรุงเทพฯ นั้น สรัญญา, พิชัย และนรงค์ก็ได้มาเดินเล่นที่ตลาดนี้เช่นกัน
En: On a day when the sunlight was shining brightly, impacting the skin of everyone walking in the Chatuchak Market in Bangkok, Saranya, Pichai, and Nongk had come to play at the market.
Th: ตลาดนี้เต็มไปด้วยคนขายและคนซื้อที่มารวมตัวกันทุกสุดสัปดาห์ แต่ละคนมีเรื่องราวและจุดประสงค์ในการมาตลาดต่างกันออกไป
En: The market was full of sellers and buyers who gathered every weekend, each person having different stories and purposes for coming to the market.
Th: สรัญญาเดินสำรวจสินค้าต่างๆไปเรื่อยๆ จนตาสว่างเมื่อเธอเห็นผ้าพันคอสีสันสวยงามและเธออยากได้มาครอบครอง
En: Saranya strolled around surveying various products until her eyes brightened when she saw a beautiful colorful scarf, and she wanted to have it.
Th: เธอมองรอบๆและเห็นพิชัยยืนอยู่ใกล้ๆกับผ้าพันคอเหล่านั้น
En: She looked around and saw Pichai standing near those scarves.
Th: สรัญญาเข้าใจผิดคิดว่าพิชัยเป็นพ่อค้า และเธอจึงเข้าไปทักทายขอต่อราคา
En: Saranya misunderstood and thought Pichai was the seller, so she went to greet him and ask for the price.
Th: "สวัสดีค่ะ ผ้าพันคอสีขาวลายดอกไม้นี้สวยจังค่ะ ขายราคาเท่าไหร่คะ?" สรัญญาถามด้วยน้ำเสียงหวาน
En: "Hello, this white floral scarf is so beautiful. How much is it?" Saranya asked sweetly.
Th: พิชัยที่ตัวเองก็มาเดินซื้อของเช่นกันตกใจเล็กน้อย
En: Pichai, who was also at the market to shop, was slightly startled.
Th: เขาหันไปมองที่ผ้าพันคอและกลับมองกลับไปที่สรัญญาก่อนจะหัวเราะอย่างเขินๆ
En: He turned to look at the scarf and then back at Saranya before chuckling awkwardly.
Th: "อ๋อ ผมไม่ใช่พ่อค้านะครับ ผมว่าคุณหาพ่อค้าไม่เจอหรือครับ" พิชัยตอบพร้อมยิ้ม
En: "Um, I'm not a seller, miss. Maybe you can't find the seller?" Pichai replied with a smile.
Th: สรัญญาหน้าแดงก่ำด้วยอาย แต่นรงค์ที่ยืนอยู่ใกล้ๆเห็นเหตุการณ์ทั้งหมดแล้วเข้ามาเสนอความช่วยเหลือ
En: Embarrassed, Saranya blushed, but Nongk, who was standing nearby and had witnessed the whole event, stepped in to offer help.
Th: "ผมเห็นพ่อค้าผู้เป็นเจ้าของผ้าพันคอไปทางนั้นครับ" นรงค์บอกว่าพร้อมชี้ไปที่พ่อค้าที่กำลังแต่งร้านของตัวเอง
En: "I saw the owner of the scarf over there," Nongk said, pointing to the seller who was arranging his own shop.
Th: สรัญญาขอบคุณนรงค์และตามเขาไป
En: Saranya thanked Nongk and followed him.
Th: ในที่สุดเธอก็ได้ผ้าพันคอที่ต้องการและต่อราคาจนเป็นราคาที่ทั้งสองฝ่ายพอใจ
En: In the end, she got the scarf she wanted and bargained until both parties were satisfied.
Th: พิชัยและนรงค์ยังคงเดินเล่นตลาดต่อไป
En: Pichai and Nongk continued to stroll around the market.
Th: หลังจากนั้น เสียงพูดคุยและเสียงหัวเราะของพวกเขาก้องกังวานอยู่ในตลาดจตุจักร
En: After that, their conversations and laughter echoed in the Chatuchak Market.
Th: พวกเขาสามารถแลกเปลี่ยนเรื่องราวและประสบการณ์ที่ได้ในวันนั้น และได้เรียนรู้วิธีที่จะไม่ตัดสินคนเพียงแค่จากภาพลักษณ์หรือตำแหน่งที่อยู่ในขณะนั้น
En: They were able to exchange stories and experiences they had that day, and they learned how not to judge people based solely on appearances or their current status.
Th: ประสบการณ์นี้ยังทำให้สรัญญา, พิชัย และนรงค์ได้สร้างความเข้าใจและมิตรภาพที่ดีต่อกันในตลาดจตุจักรในวันนั้น
En: This experience also helped Saranya, Pichai, and Nongk to build a better understanding and friendship within the Chatuchak Market on that day.
Vocabulary Words:
- sunlight: แสงแดด
- skin: ผิวพรรณ
- Market: ตลาด
- Bangkok: กรุงเทพฯ
- play: เล่น
- sellers: คนขาย
- buyers: คนซื้อ
- gathered: มารวมตัวกัน
- weekend: สุดสัปดาห์
- stories: เรื่องราว
- purposes: จุดประสงค์
- surveying: สำรวจ
- products: สินค้า
- brightened: สว่างขึ้น
- colorful: สีสันสวยงาม
- scarf: ผ้าพันคอ
- misunderstood: เข้าใจผิด
- seller: พ่อค้า
- greet: ทักทาย
- price: ราคา
- beautiful: สวย
- stated: ตอบกลับ
- startled: ตกใจ
- chuckling: หัวเราะเบาๆ
- awkwardly: อย่างงอน
- blushed: แดงทั้งแก้ม
- witnessed: เห็นเหตุการณ์
- event: เหตุการณ์
- stepped in: เข้ามาเสนอ
- help: ความช่วยเหลือ
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company