Mistaken Mirth at the Village Fest!
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Mistaken Mirth at the Village Fest!
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Welsh: Mistaken Mirth at the Village Fest! Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/mistaken-mirth-at-the-village-fest/ Story Transcript: Cy: Roedd hi'n noson oer yn Blaenau Ffestiniog...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/mistaken-mirth-at-the-village-fest
Story Transcript:
Cy: Roedd hi'n noson oer yn Blaenau Ffestiniog ac yn y dafarn leol, roedd pobl yn dathlu pen-blwydd y pentref.
En: It was a cold night in Blaenau Ffestiniog and at the local pub, people were celebrating the village's anniversary.
Cy: Megan a Rhys oedd yng nghanol yr hwyl, yn chwarae gemau ac yn canu caneuon gyda'u cyfeillion.
En: Megan and Rhys were in the midst of the fun, playing games and singing songs with their friends.
Cy: Megan oedd y ferch â gwên oedd yn disgleirio fel seren yn y nos.
En: Megan was the girl with a smile that shone like a star in the night.
Cy: Roedd hi'n nofio yn y sgyrsiau, yn chwerthin wrth yfed ei peint o gwrw.
En: She was swimming in conversations, laughing while drinking her pint of beer.
Cy: Rhys, ar y llaw arall, oedd dyn tal gyda mwstash trwchus.
En: Rhys, on the other hand, was a tall man with a thick mustache.
Cy: Roedd e'n adnabyddus am ei hiwmor ac am ei hoffter o jôcs.
En: He was famous for his humor and his love for jokes.
Cy: Wrth i'r noson fynd yn hwyr, a'r dafarn yn mynd yn fwyfwy prysur, Megan a Rhys yn ddamweiniol wedi newid lleoedd.
En: As the night grew late and the pub got busier, Megan and Rhys inadvertently changed places.
Cy: Nid oedd neb wedi sylwi fod Megan bellach yn sefyll lle roedd Rhys, ac i'r gwrthwyneb.
En: No one noticed that Megan was now standing where Rhys was, and vice versa.
Cy: Dechreuodd y cymysgu.
En: The mix-up began.
Cy: Megan yn cael dynion yn dod ati gyda chwerthin a chyfarchion fel pe yn hen ffrindiau i Rhys.
En: Megan was getting approached by guys with laughter and greetings as if they were old friends to Rhys.
Cy: Rhys yn cael pobl yn gofyn iddo am rysáit gacen ei mam, rhywbeth y byddai Megan yn ei wybod.
En: Rhys was getting people asking him about his mom's cake recipe, something that Megan would know.
Cy: Roedd y ddau'n teimlo'n ddryslyd iawn ond yn penderfynu chwarae gyda'r sefyllfa.
En: Both felt very awkward but decided to play along with the situation.
Cy: Wrth i'r amser fynd ymlaen, roedd y ddau wedi dysgu llawer am ei gilydd.
En: As time went on, the two had learned a lot about each other.
Cy: Megan wedi dysgu am hoffterau Rhys, a Rhys wedi dysgu sut i ddweud jôcs Megan.
En: Megan learned about Rhys's hobbies, and Rhys learned how to tell jokes like Megan.
Cy: Roedd pobl yn chwerthin hyd yn oed fwy nag o'r blaen.
En: People were laughing even more than before.
Cy: Yn olaf, darganfu ffrind i'r ddau y camgymeriad.
En: Finally, a friend of the two discovered the mistake.
Cy: Roedd pawb yn chwerthin wrth i'r stori am y cyfnewidiad lleoedd gael ei hadrodd.
En: Everyone laughed as the story of the place switch was told.
Cy: Mae Megan a Rhys yn gweld pleser yn y cyfnewidiad ac yn penderfynu mynd yn ôl i'w lleoedd gwreiddiol.
En: Megan and Rhys found pleasure in the mix-up and decided to return to their original places.
Cy: Gyda chwerthin a hwyl, daeth y noson i ben.
En: With laughter and fun, the night came to an end.
Cy: Megan a Rhys yn cyfaddef eu bod wedi cael noson ryfeddol, wedi magu parch at ei gilydd, ac wedi dysgu pwysigrwydd cyfathrebu â'r bobl o'ch cwmpas.
En: Megan and Rhys confessed that they had had a wonderful night, gained respect for each other, and learned the importance of communicating with the people around them.
Cy: Ac roedd pawb yn y dafarn yn hapus i fod wedi bod yn rhan o'r dryswch doniol honno yng nghanol Blaenau Ffestiniog.
En: And everyone at the pub was happy to have been part of that funny confusion in the middle of Blaenau Ffestiniog.
Vocabulary Words:
- cold: oer
- night: noson
- local pub: dafarn leol
- celebrating: yn dathlu
- village: pentref
- anniversary: pen-blwydd
- midst: canol
- fun: hwyl
- games: gemau
- singing songs: canu caneuon
- smile: gwên
- shone: disgleirio
- star: seren
- swimming: nofio
- conversations: sgyrsiau
- laughing: chwerthin
- drinking: yfed
- beer: cwrw
- tall: tal
- thick mustache: mwstash trwchus
- famous: adnabyddus
- humor: hiwmor
- love: hoffter
- inadvertently: ddamweiniol
- changed places: newid lleoedd
- approached: yn dod ati
- laughter: chwerthin
- greetings: cyfarchion
- old friends: hen ffrindiau
- awkward: ddryslyd
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Comentarios