Morning Mishap: A Metro Ride to Remember
Regístrate gratis
Escucha este episodio y muchos más. ¡Disfruta de los mejores podcasts en Spreaker!
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Morning Mishap: A Metro Ride to Remember
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Bulgarian: Morning Mishap: A Metro Ride to Remember Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/morning-mishap-a-metro-ride-to-remember/ Story Transcript: Bg: Един обикновен утрин в София, когато...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/morning-mishap-a-metro-ride-to-remember
Story Transcript:
Bg: Един обикновен утрин в София, когато зората бавно се промъкваше между високите сгради, Емил се събуди от будилника.
En: One ordinary morning in Sofia, as the dawn slowly sneaked between the tall buildings, Emil woke up to the sound of his alarm clock.
Bg: Той беше типичен софиянец, който живееше в ритъма на града и беше свикнал с неговата шумотевица.
En: He was a typical Sofian, living in the rhythm of the city and accustomed to its bustling noise.
Bg: Отвори очи и погледна към часовника - беше 7:30 сутринта.
En: He opened his eyes and looked at the clock - it was 7:30 in the morning.
Bg: Бързо се изправи и бегом се подготви за работа.
En: He quickly got up and hastily got ready for work.
Bg: Кафето вече си пропусна, тази сутрин спешно трябваше да отиде на метрото.
En: He missed his coffee already; this morning he urgently needed to catch the metro.
Bg: Емил живееше близо до станция "Лъвов мост" и всяка сутрин потегляше по същия маршрут.
En: Emil lived close to the "Lion's Bridge" station and took the same route every morning.
Bg: Той знаеше, че трябва да си вземе важни документи за предстояща среща в офиса и за това тръгна наспех.
En: He knew he had to take important documents for an upcoming meeting in the office, so he left in a hurry.
Bg: Стигайки до станцията на метрото, той влезе в първия влак, който спря.
En: Arriving at the metro station, he boarded the first train that stopped.
Bg: Вагоните бяха пълни с хора, всеки зает със своите мисли и сутрешни ритуали.
En: The carriages were full of people, each absorbed in their own thoughts and morning rituals.
Bg: Емил се промуши между колегите пътници и се настани комфортно на свободно място.
En: Emil squeezed through the fellow passengers and settled comfortably in an empty seat.
Bg: Всеки път с неотменим интерес наблюдаваше тълпата.
En: Every time, he observed the crowd with unwavering interest.
Bg: Но днес нещо беше различно.
En: But today something was different.
Bg: Някой зад него задуша смях.
En: Someone behind him stifled a laugh.
Bg: Следващият пътник се обърна и се усмихна, отправяйки поглед към него.
En: The next passenger turned and smiled, making eye contact with him.
Bg: Емил се обърква, но не обръща внимание, докато не усети все по-нарастващия интерес към него.
En: Emil felt puzzled, but didn't pay attention until he sensed increasing interest in him.
Bg: Тогава той свали поглед надолу и замръзна от ужас.
En: Then he looked down and froze in horror.
Bg: Беше забравил да облече панталони!
En: He had forgotten to put on his trousers!
Bg: Сега беше ясно, че всички погледи са насочени именно към него – Емил беше в метрото само по боксери!
En: It was clear now that all eyes were on him - Emil was in the metro wearing only his boxers!
Bg: Изведнъж, разговорите стихнаха и вагонът се напълни с приглушени giggles.
En: Suddenly, the conversations quieted, and the carriage filled with muffled giggles.
Bg: Емил, цял червен в лицето, се опита да се покрие с портфейла си.
En: Emil, flushed in the face, tried to cover himself with his briefcase.
Bg: На следващата спирка, Милен, негов бивш съученик, влезе във вагона.
En: At the next stop, Milen, his former classmate, entered the carriage.
Bg: За щастие, Милен се сдържа и вместо да се присмее, веднага разбра тежкото положение на Емил.
En: Fortunately, Milen restrained himself and instead of laughing, immediately understood Emil's awkward situation.
Bg: "Емиле, какво става?
En: "Emil, what's going on?"
Bg: " - попита Милен съпричастно.
En: Milen asked sympathetically.
Bg: Емил мълчаливо обясни за забравените дрехи и спешната си нужда да стигне до работа.
En: Emil silently explained about the forgotten clothes and his urgent need to get to work.
Bg: Без да се замисли, Милен свали сакото си и го предложи на Емил, за да може да се покрие.
En: Without hesitation, Milen took off his jacket and offered it to Emil to cover himself.
Bg: Иван, който също беше във вагона и следеше случката, се включи в разговора.
En: Ivan, who was also in the carriage and had been following the incident, joined the conversation.
Bg: "Чувал съм, че има магазин за дрехи в близост до твоята спирка.
En: "I've heard there's a clothing store near your stop.
Bg: Ако искаш, мога да те придружа и да ти помогна да си купиш нови панталони," предложи той.
En: If you want, I can accompany you and help you buy new trousers," he offered.
Bg: Емил се почувства окуражен от неочакваното приятелство и благодарно прие помощта.
En: Emil felt encouraged by the unexpected kindness and gratefully accepted the help.
Bg: Когато тримата излязоха от метрото, те бързо откриха магазина, където Емил си купи панталони.
En: When the three of them exited the metro, they quickly found the store where Emil bought himself a pair of trousers.
Bg: С новото си облекло той се почувства отново уверен и благодарен за срещнатата доброта.
En: With his new clothing, he felt confident again and grateful for the kindness he had encountered.
Bg: Работният ден все пак започна добре, с поука за Емил и нови приятели до него.
En: The work day started well after all, with a lesson for Emil and new friends by his side.
Vocabulary Words:
- ordinary: обикновен
- dawn: зора
- sneaked: промъкна
- buildings: сгради
- typical: типичен
- Sofian: Софиянец
- rhythm: ритъм
- accustomed: свикнал
- bustling: шумотевица
- missed: пропусна
- urgently: спешно
- metro: метро
- important: важни
- documents: документи
- upcoming: предстояща
- meeting: среща
- office: офис
- route: маршрут
- hurry: наспех
- boarded: влезе
- stopped: спря
- carriages: вагони
- absorbed: зает
- thoughts: мисли
- rituals: ритуали
- observed: наблюдаваше
- unwavering: неотменим
- interest: интерес
- stifled: задуша
- laugh: смях
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company