Transcrito

Navigating Shibuya: A Tale of Lost and Found

21 de mar. de 2024 · 14m 47s
Navigating Shibuya: A Tale of Lost and Found
Capítulos

01 · Main Story

10m 39s

02 · Vocabulary Words

14m 6s

Descripción

Fluent Fiction - Japanese: Navigating Shibuya: A Tale of Lost and Found Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/navigating-shibuya-a-tale-of-lost-and-found/ Story Transcript: Ja: 東京の渋谷区、その騒々しい街中にある、どこにでもあるコンビニエンスストア。店内は思いもよらないくらいに混雑していた。物語の主人公、ハルトはまさにそのコンビニで出口を探してユイと一緒に彷徨っていた。 En: In the bustling...

mostra más
Fluent Fiction - Japanese: Navigating Shibuya: A Tale of Lost and Found
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/navigating-shibuya-a-tale-of-lost-and-found

Story Transcript:

Ja: 東京の渋谷区、その騒々しい街中にある、どこにでもあるコンビニエンスストア。店内は思いもよらないくらいに混雑していた。物語の主人公、ハルトはまさにそのコンビニで出口を探してユイと一緒に彷徨っていた。
En: In the bustling city of Shibuya in Tokyo, there was an ordinary convenience store like any other. Inside, it was unexpectedly crowded. The protagonist of the story, Haruto, was wandering around with Yui in search of the exit in that convenience store.

Ja: 「これ以上無駄に時間を使いたくない」と、ユイはハルトに手を引っ張りながら進んだ。物語の彼女は、夢中で小さな電子マップに指示を読んでいた。
En: "I don't want to waste any more time," Yui said as she pulled Haruto's hand and urged him forward. She was engrossed in reading instructions on a small electronic map.

Ja: 「違うよ、ユイ、こっちだよ。」と、ハルトは広い店内を見回し、上手く行かないと少々焦りながらも自信たっぷりにそう主張した。彼は一生懸命ながらも些か自己中心的だった。
En: "No, Yui, it's this way," Haruto looked around the wide store and, despite feeling a bit anxious when things didn't go smoothly, confidently asserted so. He was diligent but somewhat self-centered.

Ja: キャンディーとチョコレートの間の通路、お菓子のパラダイスを抜け、彼らは冷蔵庫の列まで順を追って進んだ。しかし、その過程でユイは彼を忘れて、新発売のアイスクリームに気を取られてしまった。
En: Passing through the aisle between candy and chocolate, escaping the paradise of sweets, they advanced in line with the refrigerators. However, in the process, Yui became distracted by the new ice cream release and forgot about him.

Ja: 値段を見極め、ユイは興奮気味にハルトを探した。しかし、彼の姿は行方不明であった。日常の中心にいたはずの存在がいなくなり、一瞬、彼女は寂しさを感じた。
En: Upon determining the price, excitedly looking for Haruto, Yui noticed his absence. The person who was supposed to be at the center of her daily life was gone, and for a moment, she felt a sense of loneliness.

Ja: しかし彼女の焦りをよそに、ハルトはある種の安堵感を感じていた。彼女から自由になって、彼はある場所を見つけた。その場所こそが、彼らが以前から探し求めていた出口だった。
En: Despite her anxiety, Haruto was feeling a sense of relief. Freed from her, he found a certain place. That place happened to be the exit they had been searching for.

Ja: ここが出口だと気づいたハルトは、自身の勘と地図読みの能力に得意げな笑みを浮かべた。「やっと、俺たちは自由だ!」彼は大声でユイを呼んだ。
En: Realizing this was the exit, Haruto, with a proud smile on his face from relying on his instincts and map-reading skills, exclaimed, "Finally, we're free!" He called out loudly to Yui.

Ja: ハルトの呼び声にユイはアイスクリームを手に取ったまま彼の元へ駆け寄った。「どこに行ってたの?!」と彼女は驚き、しかしユイの目はハルトの後ろにある出口に留まった。
En: With her ice cream in hand, Yui ran towards him. "Where were you?!" she exclaimed, but her eyes remained fixed on the exit behind Haruto.

Ja: 「あんたが探してた出口?!」彼女の驚き混じりの声がコンビニエンスストア全体に響きわたった。ハルトはにっこりと笑ってユイに頷いた。そして彼らは、得意げにそのコンビニを後にした。
En: "The exit you were looking for?!" her surprised voice mixed with amazement echoed throughout the entire convenience store. Haruto grinned and nodded at Yui. They proudly left the convenience store together.

Ja: 東京のコンビニで出口を見つけるという一見どうでもよさそうな目的を達成した二人。しかし、それは彼らにとっては大きな冒険であり、団結を深める素晴らしい経験だった。この日の冒険は二人にとって特別な一日となり、それはささやかながらも語り継がれるエピソードとなった。そして彼らは、これからも一緒に新たな冒険を始めるのだと、確信したのだった。
En: Achieving the seemingly trivial goal of finding the exit in a Tokyo convenience store, the two of them had completed a great adventure that strengthened their bond. It became a special day for them, a small but memorable episode that would be retold. And they were both convinced that they would continue to embark on new adventures together in the future.


Vocabulary Words:
  • bustling: 怒鳴る
  • city: 街
  • ordinary: 普通
  • convenience store: コンビニエンスストア
  • crowded: 混雑
  • protagonist: 主人公
  • wandering: さまよう
  • exit: 出口
  • waste: 無駄
  • instructions: 指示
  • anxious: 不安
  • diligent: 一生懸命
  • self-centered: 自己中心的
  • aisle: 通路
  • sweets: お菓子
  • refrigerators: 冷蔵庫
  • distraction: 注意散漫
  • loneliness: 寂しさ
  • relief: 安堵感
  • certain: 確信
  • pride: 誇り
  • instincts: 勘
  • map-reading skills: 地図読みの能力
  • exclaimed: 叫んだ
  • surprised: 驚き
  • amazement: 驚嘆
  • bond: 絆
  • memorable: 記憶に残る
  • conviction: 確信
  • adventures: 冒険
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Organización Kameron Kilchrist
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca