Painted Laughter: A Colorful Love Story in Barcelona
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Painted Laughter: A Colorful Love Story in Barcelona
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Catalan: Painted Laughter: A Colorful Love Story in Barcelona Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/painted-laughter-a-colorful-love-story-in-barcelona/ Story Transcript: Ca: Fa un dia esplèndid a...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/painted-laughter-a-colorful-love-story-in-barcelona
Story Transcript:
Ca: Fa un dia esplèndid a Barcelona.
En: It's a splendid day in Barcelona.
Ca: Sota el sol viu, els carrers de la ciutat estan plens de vida.
En: Under the vibrant sun, the city streets are full of life.
Ca: Des de la plaça de Catalunya fins al passeig de Gràcia, els rostres alegres dels barcelonins i els turistes embellien la ciutat com una pintura.
En: From the Plaza de Catalunya to Passeig de Gràcia, the happy faces of the locals and tourists beautify the city like a painting.
Ca: En aquesta pintura hi ha una cosa que destaca: la Marta.
En: In this painting, there is one thing that stands out: Marta.
Ca: A diferència dels turistes que estan marxant o les senyores elegants que es dirigeixen als seus restaurants preferits, la Marta porta una disfressa de pallasso.
En: Unlike the departing tourists or the elegant ladies heading to their favorite restaurants, Marta is wearing a clown costume.
Ca: La seva cara està pintada de blanc amb un nas vermell ben gros.
En: Her face is painted white with a big red nose.
Ca: Té un vestit de colors brillants i un barret de flors que li dona un toc de fantasia.
En: She has a brightly colored dress and a flower hat that gives her a touch of fantasy.
Ca: En Jordi, per altra part, està nerviós a l'entrada del restaurant elegant, mirant impacientment el seu rellotge.
En: On the other hand, Jordi is nervous at the entrance of the fancy restaurant, impatiently checking his watch.
Ca: Només falta la Marta.
En: Marta is the only one missing.
Ca: Quan la veu arribar, s'oblida del rellotge.
En: When he sees her arriving, he forgets about the watch.
Ca: Gairebé deixa caure la seva corbata nova de la sorpresa.
En: He nearly drops his new tie out of surprise.
Ca: No se li acudiria mai que la Marta apareixeria disfressada com si estigués a punt de fer un espectacle de màgia pel carrer.
En: It would have never occurred to him that Marta would appear dressed as if she were about to perform a street magic show.
Ca: "No t'ho esperaves eh?
En: "You didn't expect this, huh?"
Ca: " - exclama la Marta, amb aquella inconfusible riallada que sempre porta amb si -"Crec que hem tingut un petit malentès".
En: - exclaims Marta, with that unmistakable laughter she always carries with her - "I think we had a little misunderstanding."
Ca: Per un moment, en Jordi pensa que potser aquesta és la forma de la Marta de dir-li que no està interessada en sortir amb ell.
En: For a moment, Jordi thinks that maybe this is Marta's way of telling him she's not interested in going out with him.
Ca: Però, quan veu els seus ulls que brillen amb divertiment, s'adona que simplement no es podia imaginar-la d'una altra manera.
En: But when he sees her eyes shining with amusement, he realizes that he simply couldn't imagine her any other way.
Ca: Es prenen un moment per riure junts, davant les mirades sorprenudes de la gent que passa.
En: They take a moment to laugh together, in front of the surprised gazes of the passing people.
Ca: Tot i la sorpresa, agafen les mans l'un de l'altre i entren al restaurant.
En: Despite the surprise, they hold each other's hands and enter the restaurant.
Ca: Encara que la Marta porta una disfressa de pallasso, en Jordi li obrirà la porta amb tota la galanteria que pot reunir.
En: Even though Marta is wearing a clown costume, Jordi will open the door for her with all the gallantry he can muster.
Ca: Així doncs, el restaurant elegant de Barcelona de cop es transforma en un petit circ en què les persones rialleres i els somriures de complicitat roden per esplugues de color i rialles.
En: Thus, the fancy restaurant in Barcelona suddenly transforms into a small circus where laughter and complicit smiles roll with splashes of color and laughter.
Ca: Després de tot, hi ha moltes coses que no podem comprendre, però això no vol dir que no puguem gaudir-les.
En: After all, there are many things we may not understand, but that doesn't mean we can't enjoy them.
Ca: I al final, què potser més clar que la rialla de la Marta i en Jordi que ressona a través del restaurant?
En: And in the end, what could be clearer than Marta and Jordi's laughter resonating throughout the restaurant?
Vocabulary Words:
- It's: a
- day: un
- splendid: dia
- in: a
- Barcelona: Barcelona
- Under: Sota
- the: el
- vibrant: sol
- sun: viu
- city: els
- streets: carrers
- are: de
- full: la
- of: ciutat
- From: plens
- Plaza: de
- Catalunya: Catalunya
- to: fins
- Passeig: al
- de: Gràcia
- Gràcia: de
- the: a
- happy: Gràcia
- faces: els
- locals: rostres
- and: alegres
- tourists: del
- beautify: barcelonins
- the: i
- city: els
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Comentarios