Perils & Friendship: An Adventure in Brecon Beacons
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Welsh: Perils & Friendship: An Adventure in Brecon Beacons Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/perils-friendship-an-adventure-in-brecon-beacons/ Story Transcript: Cy: Yn nyfnder Gwarchodfa Natur Bannau...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/perils-friendship-an-adventure-in-brecon-beacons
Story Transcript:
Cy: Yn nyfnder Gwarchodfa Natur Bannau Brycheiniog, mae’r haul haf yn chware cysgodion dros y cerrig hen yn y Deml Cudd.
En: In the depths of Brecon Beacons Nature Reserve, the summer sun plays shadows over the ancient stones of the Hidden Temple.
Cy: Mae'r awel ysgafn yn cario arogl blodau gwyllt, yn cynnig heddwch mewn lle anhygoel.
En: A gentle breeze carries the scent of wildflowers, offering peace in an extraordinary place.
Cy: Ond i Eira, Rhys, a Carys, nid heddwch sydd ar eu meddwl.
En: But for Eira, Rhys, and Carys, peace is not what occupies their minds.
Cy: Maen nhw'n cerdded, ond mae anadlu Rhys yn drymach.
En: They continue walking, but Rhys’s breathing grows heavier.
Cy: Mae ei wyneb yn llwydni, a'i draed yn llusgo.
En: His face is pale, and his feet drag.
Cy: "Dylwn ni stopio am funud," meddai Eira, ei llais yn llawn pryder.
En: "We should stop for a minute," Eira says, her voice full of concern.
Cy: Mae atgofion tro cyflwr ei hun ar hike yn y gorffennol yn pwyso ar ei meddwl.
En: Memories from a past hike, where she struggled with her own condition, linger in her mind.
Cy: Nid yw eisiau i'r un peth ddigwydd i Rhys.
En: She doesn’t want the same thing to happen to Rhys.
Cy: "Dim problem, Eira," meddai Rhys, yn cyfog iddi hi a Carys.
En: "No problem, Eira," Rhys says, forcing a smile at her and Carys.
Cy: "Rydw i'n dda.
En: "I’m fine."
Cy: " Ond nid yw Eira'n siŵr.
En: But Eira isn’t convinced.
Cy: Mae rhywbeth yn dweud wrthi na ddylai edrych i'r ochr, nawr yw’r pryd i weithredu.
En: Something tells her that now is the time to act, rather than looking away.
Cy: Mae Carys yn mynd yn agosach, yn edrych ar Rhys yn ofalus.
En: Carys steps closer, looking at Rhys carefully.
Cy: "Gad i ni gael cyfle i ddal ein hanadl," meddai hi, ei llais melys yn cyfryngu, yn cynnig amser i Rhys glirio ei ben.
En: "Let's take a moment to catch our breath," she says, her sweet voice acting as a mediator, offering Rhys a moment to clear his head.
Cy: Rhys yn brwydro yn fewnol.
En: Rhys battles within himself.
Cy: Mae eisiau deithio ymlaen, i weld yr holl harddwch a syfrdanodd ef droeon ei glywed amdano.
En: He wants to continue on, to see all the beauty that he’s heard so much about.
Cy: Ond mae ei gorff yn gwrthod cydweithredu.
En: But his body refuses to cooperate.
Cy: Cyn ei fod yn gallu gwrthod eto, mae Eira'n llondyn penderfyniad.
En: Before he can refuse again, Eira is filled with determination.
Cy: "Rhaid i ni aros.
En: "We have to stop.
Cy: Carys, wyt ti eisiau ffonio am gymorth?
En: Carys, do you want to call for help?"
Cy: " Mae Carys yn nodio yn dawel, yn tynnu ei ffôn.
En: Carys nods silently, pulling out her phone.
Cy: Mae Rhys yn gwyro yn sydyn, y cryfder yn esgyn yn sydyn o’i goesau.
En: Rhys suddenly wobbles, the strength rapidly fleeing from his legs.
Cy: Mae eistedd yn ofynnol.
En: Sitting down becomes a necessity.
Cy: Mae Eira a Carys yn symud yn gyflym, yn gwthio drwy'r poen o’u blinder eu hunain i ganolbwyntio ar Rhys.
En: Eira and Carys move quickly, pushing through the pain of their own fatigue to focus on Rhys.
Cy: Wrth i'r cloc ticio, mae'r angen am weithredu'n cynyddu.
En: As the clock ticks, the need for action grows urgent.
Cy: Mae'r alwad am gymorth yn cysylltu, y llais yn y pen arall yn sicrhau ei bod nhw ar eu ffordd.
En: The call for help connects, with the voice on the other end assuring them that assistance is on the way.
Cy: O'r pentref nesaf, mae sŵn hofrennydd yn tynnu'n agos, yn cynnig gobaith.
En: From the nearby village, the sound of a helicopter draws closer, offering hope.
Cy: Gyda chamau gofalus, mae Eira yn arwain y ffordd ar hyd trac coediog, yn edrych yn gynnil ar ôl Rhys tra bod Carys yn sefyll gyda'r galwad, yn tueddu tuag at ffrind annwyl.
En: With careful steps, Eira leads the way along the wooded track, discreetly looking back at Rhys while Carys remains with the call, tending to their dear friend.
Cy: Maent yn cyrraedd glan y bryn, yn chwifio’n uchel i ddangos eu lleoliad i'r hofrennydd uwchlaw.
En: They reach the edge of the hill, waving high to signal their location to the helicopter above.
Cy: Pan ddaw'r cymorth, mae'n hobi o deimlad o ryddhad dwfn.
En: When help arrives, it brings a deep sense of relief.
Cy: Mae Rhys yn ddiogel ac yn ddiolch, a gyda'i ffrindiau, mae'n eistedd yn y lawnt, yn ailennill ei nerth.
En: Rhys is safe and grateful, and with his friends, he sits on the grass, regaining his strength.
Cy: Wrth iddynt adael, mae Eira'n teimlo newid mewnol.
En: As they depart, Eira feels an internal change.
Cy: Mae wedi cael ei hatgoffa o gryfder ei greddf, ac nad yw pryder am y gorffennol yn gallu dal hi yn ôl.
En: She has been reminded of the strength of her instincts and that worry about the past cannot hold her back.
Cy: Am Rhys, y wers yw dysgu gwrando ar ei gorff a deall gwerth cefnogaeth ei ffrindiau.
En: For Rhys, the lesson is to learn to listen to his body and understand the value of his friends’ support.
Cy: Rhwng y tri ohonynt, mae'r ffrindiaeth wedi cryfhau.
En: Between the three of them, the friendship has grown stronger.
Cy: Mae'r Deml Cudd ar eu cefnau, ond mae eu hantur wedi gadael marc arnynt y tu hwnt i garreg neu lawnt.
En: The Hidden Temple is behind them, but their adventure has left a mark on them beyond stone or lawn.
Cy: Nhw yw’r gwir drysor.
En: They are the true treasure.
Vocabulary Words:
- depths: dyfnder
- reserve: gwarchodfa
- gentle: ysgafn
- breeze: awel
- wildflowers: blodau gwyllt
- concern: pryder
- linger: pwyso
- mediator: cyfryngu
- hesitant: amhendant
- determination: penderfyniad
- cooperate: cydweithredu
- tending: tueddi
- strength: nerth
- discreetly: cynnil
- urgent: cynyddu
- necessity: ofynnol
- fatigue: blinder
- fleeting: esgyn
- signal: chwifio
- relief: rhyddhad
- internal: mewnol
- instincts: greddf
- treasure: trysor
- regaining: ailennill
- looking away: edrych i'r ochr
- sylvoice: meyls
- past: gorffennol
- wonder: gwertho
- adventure: hantal
- assistance: cynhorthwy
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Comentarios