Raindrops and Revelations: A Crater's Tale of Connection
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Raindrops and Revelations: A Crater's Tale of Connection
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Indonesian: Raindrops and Revelations: A Crater's Tale of Connection Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/id/episode/2024-11-24-23-34-02-id Story Transcript: Id: Kabut menggantung rendah di atas...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/id/episode/2024-11-24-23-34-02-id
Story Transcript:
Id: Kabut menggantung rendah di atas Kawah Tangkuban Perahu.
En: The mist hung low above Kawah Tangkuban Perahu.
Id: Hawa sejuk dan aroma belerang memenuhi udara.
En: The cool air and the scent of sulfur filled the atmosphere.
Id: Di antara keramaian turis, Wulan melangkah dengan tenang.
En: Among the throng of tourists, Wulan walked calmly.
Id: Dia mencari inspirasi, berusaha menangkap kesunyian alam di tengah hiruk-pikuk orang-orang di sekitarnya.
En: She was searching for inspiration, trying to capture the silence of nature amidst the hustle and bustle of the people around her.
Id: Dengan mengenakan jaket tipis dan membawa ransel kecil, dia menyusuri jalan setapak yang dikelilingi hutan lebat.
En: Wearing a thin jacket and carrying a small backpack, she followed the path lined by thick forest.
Id: Sementara itu, Aldi berdiri di pinggir kawah, mengabadikan pemandangan dengan kamera kesayangannya.
En: Meanwhile, Aldi stood at the edge of the crater, capturing the view with his beloved camera.
Id: Dia suka bertemu orang-orang baru, mendengar cerita mereka.
En: He enjoyed meeting new people and hearing their stories.
Id: Setiap perjalanan membawa cerita yang berbeda, dan dia ingin mendokumentasikannya.
En: Each journey brought a different story, and he wanted to document it.
Id: Namun hari ini, suasana terasa berbeda.
En: However, today felt different.
Id: Langit yang tadinya cerah, tiba-tiba menggelap, mendung menggantung menandakan datangnya hujan.
En: The sky, which had been clear, suddenly turned dark as clouds loomed, hinting at the coming rain.
Id: Wulan berpikir untuk kembali lebih jauh ke dalam, mencari tempat yang lebih sepi, namun rencana itu terhenti ketika tetesan besar air hujan mulai turun.
En: Wulan thought of venturing further inward, seeking a quieter spot, but her plans were interrupted when large raindrops began to fall.
Id: Hujan deras mendadak memaksa semua orang mencari perlindungan.
En: The sudden heavy rain forced everyone to seek shelter.
Id: Wulan bergegas ke arah shelter kecil di dekat situ, dan di sana dia bertemu Aldi yang juga mencari tempat berlindung.
En: Wulan hurried to a small shelter nearby, where she met Aldi, who was also looking for cover.
Id: "Aduh, hujan besar sekali," keluh Aldi sambil tersenyum menatap Wulan.
En: "Wow, it's raining so hard," Aldi said, smiling as he looked at Wulan.
Id: "Tidakkah itu mengganggu rencanamu?
En: "Doesn't it mess up your plans?"
Id: "Wulan tersenyum tipis, berusaha mengabaikan rasa enggan berada dalam keramaian.
En: Wulan gave a slight smile, trying to ignore her reluctance to be in the crowd.
Id: "Ya, tapi itu bagian dari petualangan, bukan?
En: "Yes, but that's part of the adventure, isn't it?"
Id: " jawabnya.
En: she replied.
Id: Keduanya memandang ke luar, melihat hujan lebat yang menyelimuti kawah.
En: Both of them looked out, watching the heavy rain envelop the crater.
Id: Aldi membuka percakapan, berbagi cerita tentang perjalanannya ke berbagai tempat.
En: Aldi initiated a conversation, sharing stories about his travels to various places.
Id: Sementara Wulan, awalnya hanya mendengarkan, perlahan merasakan keterbukaan dalam diri Aldi sebagai sesuatu yang menenangkan.
En: While Wulan initially just listened, she gradually found comfort in Aldi's openness.
Id: "Apakah kamu suka menulis?
En: "Do you like writing?"
Id: " tanya Aldi saat melihat Wulan memegang buku catatannya.
En: Aldi asked when he saw Wulan holding her notebook.
Id: Wulan mengangguk.
En: Wulan nodded.
Id: "Aku mencari ide untuk menulis sesuatu yang baru.
En: "I'm looking for ideas to write something new.
Id: Kadang lebih mudah ketika sedang sendiri.
En: Sometimes it's easier when I'm alone."
Id: "Aldi mengerti.
En: Aldi understood.
Id: "Aku suka melihat bagaimana orang menemukan cerita dalam perjalanan mereka.
En: "I like seeing how people find stories in their journeys.
Id: Setiap tempat punya kisahnya masing-masing.
En: Every place has its own tale."
Id: "Hujan masih mengguyur deras di luar.
En: The rain continued to pour heavily outside.
Id: Aldi mengambil ponselnya dan menunjukkan beberapa foto dari perjalanan sebelumnya.
En: Aldi took out his phone and showed some photos from his previous trips.
Id: "Ini beberapa momen yang aku tangkap," katanya.
En: "Here are some moments I captured," he said.
Id: Wulan, merasa ada kepercayaan, membuka halaman buku catatannya.
En: Feeling a sense of trust, Wulan opened a page of her notebook.
Id: "Ini ide-idea yang ingin kutulis," ucapnya pelan.
En: "These are ideas I want to write about," she said softly.
Id: Mereka saling bertukar pikiran, bercanda dan tertawa.
En: They exchanged thoughts, joked, and laughed.
Id: Perlahan, Wulan merasakan dinding pembatas dirinya mulai runtuh.
En: Slowly, Wulan felt the walls she'd built begin to crumble.
Id: Aldi bukan hanya pembicara yang baik, tapi juga seorang pendengar yang tulus.
En: Aldi was not just a good talker, but also a genuinely attentive listener.
Id: Hujan akhirnya berhenti, meninggalkan aroma tanah basah dan udara segar.
En: The rain finally stopped, leaving behind the scent of wet earth and fresh air.
Id: Wulan dan Aldi membereskan barang mereka, bersiap melanjutkan perjalanan.
En: Wulan and Aldi packed up their belongings, ready to continue their journey.
Id: "Bagaimana kalau kita menjelajahi kawah ini bersama?
En: "How about we explore this crater together?"
Id: " usul Aldi.
En: Aldi suggested.
Id: Wulan tersenyum mengangguk.
En: Wulan nodded, smiling.
Id: "Ya, mari kita temukan lebih banyak cerita bersama.
En: "Yes, let's find more stories together."
Id: "Di bawah langit yang kembali cerah, mereka melangkah bersama, melanjutkan penjelajahan.
En: Under a sky that had cleared once more, they walked side by side, continuing their exploration.
Id: Bagi Wulan, ini adalah awal dari kisah baru—kisah tentang kebersamaan dan keberanian membuka hati.
En: For Wulan, this was the beginning of a new story—a tale of companionship and the courage to open her heart.
Id: Bagi Aldi, ini adalah penemuan baru akan keindahan hubungan manusia yang lebih dalam dari sekadar pertemuan singkat.
En: For Aldi, it was a newfound discovery of the beauty in human connections that went deeper than a mere fleeting encounter.
Id: Petualangan ini baru saja dimulai, bersama.
En: This adventure had just begun, together.
Vocabulary Words:
- mist: kabut
- sulfur: belerang
- throng: keramaian
- inspiration: inspirasi
- hustle and bustle: hiruk-pikuk
- crater: kawah
- beloved: kesayangan
- document: mendokumentasikan
- loomed: menggantung
- venture: bertualang
- raindrops: tetesan
- shelter: perlindungan
- reluctance: enggan
- envelop: menyelimuti
- openness: keterbukaan
- notebook: buku catatan
- alone: sendiri
- trust: kepercayaan
- crumble: runtuh
- attentive: tulus
- belongings: barang
- explore: menjelajahi
- companionship: kebersamaan
- courage: keberanian
- fleeting: singkat
- encounter: pertemuan
- journey: perjalanan
- capture: menangkap
- atmosphere: udara
- adventure: petualangan
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.com |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Comentarios