Transcrito

Rediscovering Harmony: A Musician's Inspiring Retreat

6 de dic. de 2024 · 15m 46s
Rediscovering Harmony: A Musician's Inspiring Retreat
Capítulos

01 · Main Story

1m 44s

02 · Vocabulary Words

12m 43s

Descripción

Fluent Fiction - Irish: Rediscovering Harmony: A Musician's Inspiring Retreat Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/ga/episode/2024-12-06-08-38-19-ga Story Transcript: Ga: Spreag duine faoi leith ag breathnú amach...

mostra más
Fluent Fiction - Irish: Rediscovering Harmony: A Musician's Inspiring Retreat
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ga/episode/2024-12-06-08-38-19-ga

Story Transcript:

Ga: Spreag duine faoi leith ag breathnú amach ar an fhuinneog.
En: A particular person was inspired while looking out the window.

Ga: Bhí an gceo liath ag clúdach an ráthainn, ach d’fhan an tírdhreach tábhachtach fós.
En: The gray mist was covering the fields, but the landscape remained important.

Ga: Ba é Cormac a bhí ann, ceoltóir bríomhar ó Bhaile Átha Cliath a tháinig go Dún na nGall le séan a fháil.
En: It was Cormac, a lively musician from Baile Átha Cliath who had come to Dún na nGall to find inspiration.

Ga: Bhí a mhian mó, ach ní raibh cumas aigesean a thuilleadh.
En: His ambition was great, but his ability had diminished.

Ga: Ní fhéadfadh sé cumadh, ní fhéadfadh sé scríobh.
En: He couldn't compose, he couldn't write.

Ga: Bhí a fhios aige go raibh gá éigin leis an áit fhiontrach seo ina chroí.
En: He knew there was something about this enterprising place that was needed in his heart.

Ga: Bhí an Nollaig ag druidim isteach, agus bhí Cormac agus a chol ceathrair, Orla, sa charr ar an mbealach chuig an mbothán teaghlaigh i gCiarraí.
En: Christmas was approaching, and Cormac and his cousin, Orla, were in the car on their way to the family cottage in Ciarraí.

Ga: Bhí sé suite ar an gCliabhóir, na Cruacha Dubha sa chúlra agus an fharraige iontach rompu.
En: It was situated on an gCliabhóir, with the Cruacha Dubha in the background and the magnificent sea before them.

Ga: Bhí an bóthar cúnga crua, ach lean Orla ag tiomáint go cúramach.
En: The road was narrow and hard, but Orla continued driving carefully.

Ga: Bhí sí iontach mo ghrá agus tacúil, míonte mar a bhí sí ag cabhrú le Cormac teacht ar loige a bhraite mar chuid de rud éigin níos mó.
En: She was wonderfully loving and supportive, gentle as she was helping Cormac feel part of something greater.

Ga: Nuair a shroich siad an bothán, d’oscail Cormac an doras agus scaoil a chroí gliondar faoi na cuimhní de theaghlaigh saoire an láithreáin.
En: When they reached the cottage, Cormac opened the door, and his heart filled with joy from the memories of family holidays at the site.

Ga: Bhí smúnnáin ar an simléar agus boladh na cistine ag líonadh an seomra.
En: There were ashes on the chimney and the smell of the kitchen filling the room.

Ga: Bhí an Nollaig fós ina gcroíthe, agus bhí an bothán lán le teas is grá.
En: Christmas was still in their hearts, and the cottage was full of warmth and love.

Ga: Bhí Orla cúramach leis an tinteán a bhailiú lena dtrioblóid.
En: Orla carefully tended the hearth for their troubles.

Ga: Rinne sí cinnte go raibh an teas compordach agus go raibh moil go leor le haghaidh oíche fhada.
En: She made sure the heat was comfortable and that there was plenty of turf for the long night.

Ga: Bhí Cormac buíoch, ach fós casta.
En: Cormac was grateful, yet still conflicted.

Ga: “Conas a thosaím arís?
En: "How do I start again?"

Ga: ” a chuir sé ag ceist air féin.
En: he asked himself.

Ga: Lá amháin, rinne siad siubhal síos an bealach garbh sin.
En: One day, they went for a walk down that rough path.

Ga: Chuaigh siad ag siúl thar na páirceanna cois trá, an ghaoth ag cuimilt anál dóibh.
En: They walked across the fields by the beach, the wind drawing breath from them.

Ga: Tháinig siad ar fothracha sean-ársa.
En: They came upon ancient ruins.

Ga: Bhí an áit clúdaithe le ceo beagáinín rúndiamhar, agus gan choinne, tháinig smaoineamh iontach ar Cormac ceann leis an teachtaireacht faoi an tseansalannach.
En: The place was veiled in a slightly mysterious mist, and unexpectedly, a wonderful idea came to Cormac with the message about the old salt worker.

Ga: Sátal gach rud léim sé amach dá intinn cosúil le rince ceoil nua.
En: Everything leaped forth from his mind like a new dance of music.

Ga: Bhí áit seo ag smaoineamh soiléir a chordidós a mhothú.
En: This place gave clarity to his thoughts he felt a chord play within him.

Ga: Bhí Orla ag faire agus bhí croí mór athraithe aici, ag bláthú le súil ghéar airfheis ar a aghaidh.
En: Orla was watching, her heart transformed with radiant anticipation gleaming on her face.

Ga: Leis sin, thosaigh Cormac ag scríobh ina leabhar nótaí agus d’fhill sé chun an bothán lán le smaointe.
En: With that, Cormac began writing in his notebook and returned to the cottage full of ideas.

Ga: Bhí a intinn glan, agus a chroí lán d'inspioráid.
En: His mind was clear, and his heart full of inspiration.

Ga: An uair a chríochnaíodh siad an turas siar, bhí seantaithí aige go raibh sé ceangailte leis an teaghlach agus leis an áit.
En: By the time they finished their journey back, he had a renewed connection to both family and place.

Ga: Mhothaigh sé neartaithe agus bhí a fhios aige anois conas a bhí cóiréara faoileach aige.
En: He felt strengthened and knew now how to embrace his creativity.

Ga: D'fhill sé go Baile Átha Cliath, a intinn aoibhneas, réidh leis an taifead aréirful nua a chruthú.
En: He returned to Baile Átha Cliath, his mind in delight, ready to create a new record.

Ga: Bhí Cormac tar éis an méid is mó a dhéanamh, ní amháin as aicheallach cumas, ach freisin a mhothú arís mar chuid d’fhilleann sé féin.
En: Cormac had accomplished something significant, not only reclaiming his creative ability but also feeling once again as part of his roots.

Ga: Bhí sé go hiomlán réidh leis an Nollaig a cheiliúradh, anois, le ceol nua ina chroí agus muinín nua a cheangal leis an teaghlach arís.
En: He was completely ready to celebrate Christmas now, with new music in his heart and a renewed connection with family.


Vocabulary Words:
  • inspired: spreag
  • mist: ceo
  • landscape: tírdhreach
  • lively: bríomhar
  • ambition: mian
  • diminished: ní raibh cumas aigesean
  • compose: cumadh
  • enterprising: fhiontrach
  • approaching: ag druidim
  • cottage: bothán
  • narrow: cúnga
  • supportive: tacúil
  • hearth: tinteán
  • turf: moil
  • walk: siubhal
  • fields: páirceanna
  • ruins: fothracha
  • veiled: clúdaithe
  • mysterious: rúndiamhar
  • unexpectedly: gan choinne
  • notebook: leabhar nótaí
  • clarity: soiléir
  • radiant: bláthú
  • gleaming: súil ghéar
  • transformed: athraithe
  • renewed: nua
  • embrace: cóiréara
  • delight: aoibhneas
  • significant: mór
  • roots: fhilleann
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Organización Kameron Kilchrist
Página web www.fluentfiction.com
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca