Rediscovering Harmony: A Musician's Inspiring Retreat

Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Rediscovering Harmony: A Musician's Inspiring Retreat
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Irish: Rediscovering Harmony: A Musician's Inspiring Retreat Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/ga/episode/2024-12-06-08-38-19-ga Story Transcript: Ga: Spreag duine faoi leith ag breathnú amach...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ga/episode/2024-12-06-08-38-19-ga
Story Transcript:
Ga: Spreag duine faoi leith ag breathnú amach ar an fhuinneog.
En: A particular person was inspired while looking out the window.
Ga: Bhí an gceo liath ag clúdach an ráthainn, ach d’fhan an tírdhreach tábhachtach fós.
En: The gray mist was covering the fields, but the landscape remained important.
Ga: Ba é Cormac a bhí ann, ceoltóir bríomhar ó Bhaile Átha Cliath a tháinig go Dún na nGall le séan a fháil.
En: It was Cormac, a lively musician from Baile Átha Cliath who had come to Dún na nGall to find inspiration.
Ga: Bhí a mhian mó, ach ní raibh cumas aigesean a thuilleadh.
En: His ambition was great, but his ability had diminished.
Ga: Ní fhéadfadh sé cumadh, ní fhéadfadh sé scríobh.
En: He couldn't compose, he couldn't write.
Ga: Bhí a fhios aige go raibh gá éigin leis an áit fhiontrach seo ina chroí.
En: He knew there was something about this enterprising place that was needed in his heart.
Ga: Bhí an Nollaig ag druidim isteach, agus bhí Cormac agus a chol ceathrair, Orla, sa charr ar an mbealach chuig an mbothán teaghlaigh i gCiarraí.
En: Christmas was approaching, and Cormac and his cousin, Orla, were in the car on their way to the family cottage in Ciarraí.
Ga: Bhí sé suite ar an gCliabhóir, na Cruacha Dubha sa chúlra agus an fharraige iontach rompu.
En: It was situated on an gCliabhóir, with the Cruacha Dubha in the background and the magnificent sea before them.
Ga: Bhí an bóthar cúnga crua, ach lean Orla ag tiomáint go cúramach.
En: The road was narrow and hard, but Orla continued driving carefully.
Ga: Bhí sí iontach mo ghrá agus tacúil, míonte mar a bhí sí ag cabhrú le Cormac teacht ar loige a bhraite mar chuid de rud éigin níos mó.
En: She was wonderfully loving and supportive, gentle as she was helping Cormac feel part of something greater.
Ga: Nuair a shroich siad an bothán, d’oscail Cormac an doras agus scaoil a chroí gliondar faoi na cuimhní de theaghlaigh saoire an láithreáin.
En: When they reached the cottage, Cormac opened the door, and his heart filled with joy from the memories of family holidays at the site.
Ga: Bhí smúnnáin ar an simléar agus boladh na cistine ag líonadh an seomra.
En: There were ashes on the chimney and the smell of the kitchen filling the room.
Ga: Bhí an Nollaig fós ina gcroíthe, agus bhí an bothán lán le teas is grá.
En: Christmas was still in their hearts, and the cottage was full of warmth and love.
Ga: Bhí Orla cúramach leis an tinteán a bhailiú lena dtrioblóid.
En: Orla carefully tended the hearth for their troubles.
Ga: Rinne sí cinnte go raibh an teas compordach agus go raibh moil go leor le haghaidh oíche fhada.
En: She made sure the heat was comfortable and that there was plenty of turf for the long night.
Ga: Bhí Cormac buíoch, ach fós casta.
En: Cormac was grateful, yet still conflicted.
Ga: “Conas a thosaím arís?
En: "How do I start again?"
Ga: ” a chuir sé ag ceist air féin.
En: he asked himself.
Ga: Lá amháin, rinne siad siubhal síos an bealach garbh sin.
En: One day, they went for a walk down that rough path.
Ga: Chuaigh siad ag siúl thar na páirceanna cois trá, an ghaoth ag cuimilt anál dóibh.
En: They walked across the fields by the beach, the wind drawing breath from them.
Ga: Tháinig siad ar fothracha sean-ársa.
En: They came upon ancient ruins.
Ga: Bhí an áit clúdaithe le ceo beagáinín rúndiamhar, agus gan choinne, tháinig smaoineamh iontach ar Cormac ceann leis an teachtaireacht faoi an tseansalannach.
En: The place was veiled in a slightly mysterious mist, and unexpectedly, a wonderful idea came to Cormac with the message about the old salt worker.
Ga: Sátal gach rud léim sé amach dá intinn cosúil le rince ceoil nua.
En: Everything leaped forth from his mind like a new dance of music.
Ga: Bhí áit seo ag smaoineamh soiléir a chordidós a mhothú.
En: This place gave clarity to his thoughts he felt a chord play within him.
Ga: Bhí Orla ag faire agus bhí croí mór athraithe aici, ag bláthú le súil ghéar airfheis ar a aghaidh.
En: Orla was watching, her heart transformed with radiant anticipation gleaming on her face.
Ga: Leis sin, thosaigh Cormac ag scríobh ina leabhar nótaí agus d’fhill sé chun an bothán lán le smaointe.
En: With that, Cormac began writing in his notebook and returned to the cottage full of ideas.
Ga: Bhí a intinn glan, agus a chroí lán d'inspioráid.
En: His mind was clear, and his heart full of inspiration.
Ga: An uair a chríochnaíodh siad an turas siar, bhí seantaithí aige go raibh sé ceangailte leis an teaghlach agus leis an áit.
En: By the time they finished their journey back, he had a renewed connection to both family and place.
Ga: Mhothaigh sé neartaithe agus bhí a fhios aige anois conas a bhí cóiréara faoileach aige.
En: He felt strengthened and knew now how to embrace his creativity.
Ga: D'fhill sé go Baile Átha Cliath, a intinn aoibhneas, réidh leis an taifead aréirful nua a chruthú.
En: He returned to Baile Átha Cliath, his mind in delight, ready to create a new record.
Ga: Bhí Cormac tar éis an méid is mó a dhéanamh, ní amháin as aicheallach cumas, ach freisin a mhothú arís mar chuid d’fhilleann sé féin.
En: Cormac had accomplished something significant, not only reclaiming his creative ability but also feeling once again as part of his roots.
Ga: Bhí sé go hiomlán réidh leis an Nollaig a cheiliúradh, anois, le ceol nua ina chroí agus muinín nua a cheangal leis an teaghlach arís.
En: He was completely ready to celebrate Christmas now, with new music in his heart and a renewed connection with family.
Vocabulary Words:
- inspired: spreag
- mist: ceo
- landscape: tírdhreach
- lively: bríomhar
- ambition: mian
- diminished: ní raibh cumas aigesean
- compose: cumadh
- enterprising: fhiontrach
- approaching: ag druidim
- cottage: bothán
- narrow: cúnga
- supportive: tacúil
- hearth: tinteán
- turf: moil
- walk: siubhal
- fields: páirceanna
- ruins: fothracha
- veiled: clúdaithe
- mysterious: rúndiamhar
- unexpectedly: gan choinne
- notebook: leabhar nótaí
- clarity: soiléir
- radiant: bláthú
- gleaming: súil ghéar
- transformed: athraithe
- renewed: nua
- embrace: cóiréara
- delight: aoibhneas
- significant: mór
- roots: fhilleann
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.com |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Comentarios