Shears of Victory: An Unlikely Champ is Born
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Shears of Victory: An Unlikely Champ is Born
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Welsh: Shears of Victory: An Unlikely Champ is Born Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/shears-of-victory-an-unlikely-champ-is-born/ Story Transcript: Cy: Roedd hi'n ddiwrnod cynnes yn...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/shears-of-victory-an-unlikely-champ-is-born
Story Transcript:
Cy: Roedd hi'n ddiwrnod cynnes yn Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch, lle'r oedden nhw'n paratoi ar gyfer digwyddiad mwyaf y flwyddyn: y gystadleuaeth cneifio defaid.
En: It was a warm day in Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch, where they were preparing for the biggest event of the year: the sheep shearing competition.
Cy: Roedd pawb yn y pentref yn siarad am y peth, yn cynnwys Evan a Anwen, dau ffrind gorau oedd yn byw yn y pentref bach hwn ar Ynys Môn.
En: Everyone in the village was talking about it, including Evan and Anwen, two best friends who lived in this small village on the Isle of Anglesey.
Cy: Roedd Evan yn ddyn ifanc cryf ac uchelgeisiol, ond nid oedd ganddo brofiad o gneifio defaid.
En: Evan was a strong and ambitious young man, but he had no experience with sheep shearing.
Cy: Roedd Anwen yn fwy ymarferol ac yn gyfarwydd â'r traddodiadau pentref, ond doedd hi ddim wedi cneifio defaid chwaith.
En: Anwen was more practical and familiar with the village traditions, but she hadn't sheared sheep either.
Cy: Un bore, wrth gerdded drwy'r pentref, gwelodd Evan nifer o bosteri lliwgar yn hysbysebu'r gystadleuaeth.
En: One morning, as they walked through the village, Evan saw numerous colorful posters advertising the competition.
Cy: Heb sylwi, cerddodd yn ei syth at y bwrdd cofrestru lle roedd pobl yn cofrestru eu henwau.
En: Unnoticed, he walked straight to the registration table where people were signing their names.
Cy: Gydag ysbryd cystadleuol yn ei galon, ysgrifennodd Evan ei enw ar y papur, meddwl ei fod yn ymuno â ras rhedeg, dim ond i sylweddoli'n hwyrach ei fod wedi ymrestru ar gyfer y gystadleuaeth cneifio!
En: With a competitive spirit in his heart, Evan wrote his name on the paper, thinking he was entering a race, only to realize later that he had registered for the sheep shearing competition!
Cy: Roedd Anwen wedi gweld beth wnaeth Evan ac aeth ato i ofyn beth roedd o wedi'i wneud.
En: Anwen had seen what Evan did and went to ask him what he had done.
Cy: "Evan, wyt ti'n gwybod beth yw hwn?" meddai hi, gan ddangos y poster cneifio iddo.
En: "Evan, do you know what this is?" she said, showing him the sheep shearing poster.
Cy: Sydyn, daeth wyneb Evan mor wyn â'r defaid y byddai'n rhaid iddo eu cneifio.
En: Suddenly, Evan's face turned as white as the sheep he would have to shear.
Cy: "Na, na, na!" ebe Evan, "Dw i ddim yn gwybod sut i gneifio o gwbl!"
En: "No, no, no!" exclaimed Evan, "I don't know how to shear at all!"
Cy: Penderfynodd Anwen helpu Evan.
En: Anwen decided to help Evan.
Cy: Roedd ganddi hen ewythr, Huw, a oedd yn feistr ar gneifio defaid, felly aethon nhw ato ar frys i ofyn am ei gymorth.
En: She had an old uncle, Huw, who was a master at shearing sheep, so they hurried to ask for his help.
Cy: Gyda llai na phythefnos cyn y gystadleuaeth, dechreuodd Evan ymarfer o dan lygad barcud Huw.
En: Less than a fortnight before the competition, Evan began practicing under Huw's watchful eye.
Cy: O fore tan nos, bu'n dysgu sut i drin y siswrn a llonyddu'r defaid, a oedd yn sgrialu a chwerthin wrth iddo geisio ymdopi â'u blewog.
En: From morning till night, he learned how to handle the shears and calm the sheep, which squirmed and laughed as he tried to deal with their wool.
Cy: A daeth y diwrnod mawr.
En: And the big day arrived.
Cy: Roedd torfeydd enfawr wedi ymgynnull o amgylch y lleoliad, a defaid brafon yn rhesi yn aros eu tro.
En: Huge crowds had gathered around the location, and beautiful sheep lined up waiting their turn.
Cy: Roedd Evan yn nerfus iawn, ond roedd Anwen a Huw wrth ei ochr, yn siarad geiriau o galon i'w galonu.
En: Evan was very nervous, but Anwen and Huw were by his side, speaking words of encouragement.
Cy: Cyhoeddwyd yr enwau, a sefyllodd Evan yn ei le.
En: The names were announced, and Evan stood in his place.
Cy: Cofiai bopeth a ddysgodd; yr awen a gafodd wrth drin y defaid ac yna, yn sydyn, roedd popeth yn digwydd yn naturiol.
En: He remembered everything he had learned; the skill he had gained while handling the sheep and then, suddenly, everything happened naturally.
Cy: Caid cneifio'r defaid yn ofalus ac yn gyflym, gan adael pawb yn syfrdanu.
En: He sheared the sheep carefully and quickly, leaving everyone astonished.
Cy: Wrth i'r amser fynd heibio, roedd hi'n amlwg nad oedd Evan bellach yn cystadleuydd anobeithiol.
En: As time passed, it was clear that Evan was no longer a hopeless competitor.
Cy: Roedd ei ddefaid yn edrych yn lân ac yn daclus, heb unrhyw anafiadau neu broblemau.
En: His sheep looked clean and tidy, without any injuries or issues.
Cy: A phan glywodd y gynulleidfa y canlyniad, roedd y cyffro yn yr awyr.
En: And when the audience heard the result, excitement filled the air.
Cy: Evan, y bachgen na wyddai dim am gneifio defaid wythnosau'n ôl, roedd bellach yn enillydd y gystadleuaeth cneifio defaid ym mhentref Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch.
En: Evan, the boy who knew nothing about shearing sheep weeks ago, was now the winner of the sheep shearing competition in the village of Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch.
Cy: Roedd ei fuddugoliaeth yn destun balchder, nid yn unig iddo ef, ond i Anwen a Huw hefyd.
En: His victory was a matter of pride, not only for himself, but also for Anwen and Huw.
Cy: Roedd pawb yn eu cyfeirio fel arwyr y diwrnod.
En: Everyone referred to them as the heroes of the day.
Cy: Roedd Evan diolchgar am y cyfeillgarwch ac am y dysgu, a llawenhau yn ei lwyddiant.
En: Evan was grateful for the friendship and the learning, rejoicing in his success.
Cy: Ac fel y nosodd dros y pentref, y teimlai pawb wefr y diwrnod, a gallu'r gymuned i ddod at ei gilydd ac i greu atgofion nas anghofir yn hawdd.
En: As the night fell over the village, everyone felt the joy of the day, and the community's ability to come together and create unforgettable memories.
Vocabulary Words:
- warm: cynnes
- shearing: cneifio
- competition: gystadleuaeth
- village: pentref
- registration: cofrestru
- spirit: ysbryd
- poster: boster
- registration table: bwrdd cofrestru
- fortnight: phythefnos
- handle: drin
- crowds: torfeydd
- nervous: nerfus
- astonished: syfrdanu
- victory: buddugoliaeth
- heroes: arwyr
- friendship: cyfeillgarwch
- success: llwyddiant
- memories: atgofion
- experienced: profiadol
- calm: llonyddu
- traditions: traddodiadau
- competitor: cystadleuydd
- grateful: diolchgar
- win: ennill
- encouragement: galonu
- unforgettable: anghofiadwy
- community: gymuned
- together: at ei gilydd
- handling: ymdopi
- watchful: barcud
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company