Sibling Reconciliation: Eira's Journey Back Home
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Sibling Reconciliation: Eira's Journey Back Home
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Welsh: Sibling Reconciliation: Eira's Journey Back Home Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/sibling-reconciliation-eiras-journey-back-home/ Story Transcript: Cy: Arhosodd y llong yn yr harbwr, a...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/sibling-reconciliation-eiras-journey-back-home
Story Transcript:
Cy: Arhosodd y llong yn yr harbwr, a daeth Eira i lawr y ramp o'r llong.
En: The ship remained in the harbor, and Eira descended the ramp from the vessel.
Cy: Roedd awyrennau'r rhew o dan ei throed, a'r gwynt yn dwyn ei gwallt hir tuag at y môr.
En: The icy frost lay beneath her feet, and the wind swept her long hair towards the sea.
Cy: Wrth iddi gerdded tuag at y doc, roedd ei chalon yn brysur gyda theimladau—pryder, cywilydd, a chyffro.
En: As she walked toward the dock, her heart was a flurry of feelings—anxiety, shame, and excitement.
Cy: Roedd hi'n bendant yn ôl mewn Pembrokeshire lle nad oedd hi wedi bod ers amser.
En: She was undoubtedly back in Pembrokeshire, where she hadn't been for some time.
Cy: Ar y doc, roedd Rhys, ei brawd hyn, yn aros.
En: On the dock, her older brother Rhys was waiting.
Cy: Roedd ei wyneb wedi caledu dros y blynyddoedd, ond roedd ei lygaid mor feddal ag erioed.
En: His face had hardened over the years, but his eyes were as gentle as ever.
Cy: Ei ddyletswydd wedi'i gweu â'r dyddiau hir o ofalu am eu tad.
En: His duty had been intertwined with the long days of caring for their father.
Cy: Roedd Eira yn gwybod fod Rhys yn caru eu teulu, ond roedd hi'n gwybod hefyd fod ei absenoldeb wedi gadael ei graith ar eu bond.
En: Eira knew Rhys loved their family, but she was also aware that her absence had left a mark on their bond.
Cy: Daeth Rhys at Eira wrth iddi sefyll o flaen y doc.
En: Rhys approached Eira as she stood facing the dock.
Cy: Nid oedd neb ohonynt yn gwybod beth i'w ddweud ar y cyntaf.
En: Neither of them knew what to say at first.
Cy: Roedd y brodyr a'r chwiorydd fel dieithriaid.
En: The siblings felt like strangers.
Cy: Roedd Eira yn crafu ei phen am eiriau.
En: Eira scratched her head looking for words.
Cy: "Rhys," dechreuodd Eira, ond methodd â pharhau am un funud.
En: "Rhys," Eira began, but found herself unable to continue for a moment.
Cy: Roedd teimladau'n llifo fel llifogydd drosodd.
En: Emotions were flooding over her.
Cy: "Pam adaeth chdi?" gofynnodd Rhys, ei lais yn swnio fel cysgod hen rwystredigaeth.
En: "Why did you come?" Rhys asked, his voice echoing with shades of old frustration.
Cy: "Mae'n anodd dweud," mynnodd Eira, "ond collais ti.
En: "It's hard to say," Eira insisted, "but I missed you.
Cy: Roeddwn i am ddod adref i ti."
En: I wanted to come home to you."
Cy: Roedd hi'n gwybod fod ei hymdrechion rhyngwladol wedi bod yn bwysig, ond roedd yr hyn a adawodd ar ôl yn serth.
En: She knew her international efforts had been important, but what she left behind was significant.
Cy: Roedd y cerdded wrth ymyl y dŵr yn tynnu Eira'n agosach at y gwirionedd.
En: Walking by the water brought Eira closer to the truth.
Cy: Roedd hi'n gwybod bod angen i'w geiriau fynd allan.
En: She realized her words needed to come out.
Cy: "Cysgodais i ti, Rhys," meddai Eira, ei llais yn grynu gyda gwirionedd.
En: "I left you, Rhys," Eira said, her voice trembling with honesty.
Cy: "Roeddwn i'n teithiawr, ond ti oedd yr arwr."
En: "I was the traveler, but you were the hero."
Cy: Siaradodd Rhys yn dawel.
En: Rhys spoke softly.
Cy: “Dwi ddim wedi gwrthod fy ngwaith, ond mae fy mreuddwydion i wedi stopio.
En: “I haven’t turned my back on my work, but my dreams have stopped.
Cy: Roeddwn i’n gwybod mai dy ddyletswydd di oedd blaenoriaeth.”
En: I knew it was your duty that was the priority.”
Cy: Treuliodd y ddau noson hir yn cymhwyso eu teimladau wrth ymyl yr arglawdd.
En: The two spent long nights processing their feelings by the embankment.
Cy: Deallodd Eira y baich trwm Rhys, a dechreuodd Rhys faddau iddi am ei phresenoldeb absent.
En: Eira understood the heavy burden Rhys carried, and Rhys began to forgive her for her absent presence.
Cy: Cawsant sgyrsiau dwys wrth fynd am dro ar hyd y traeth.
En: They had profound conversations as they walked along the beach.
Cy: Daeth ymlacio gydag un arall, y dŵr yn adleisio eu athroniaeth.
En: Relaxation came with one another, the water echoing their philosophies.
Cy: Wrth i'r haul gryfach gymryd ei le ar y gorwel, eisteddodd Eira a Rhys gyda'i gilydd ar ymyl y doc.
En: As the stronger sun took its place on the horizon, Eira and Rhys sat together at the edge of the dock.
Cy: Roedd y gwynt yn chwaetheg a'r dail yn symud yn ysgafn.
En: The breeze was refreshing, and the leaves moved gently.
Cy: Roeddynt yn dawel ond mewn cystadleuaeth.
En: They were quiet but in harmony.
Cy: Yng nghanol tawelwch yr hydref, daeth y ddealltwriaeth i'r chwaer a'r brawd.
En: In the midst of autumn's tranquility, understanding came to the sister and brother.
Cy: Addewidion newydd eu gwneud, gweledigaeth o blatiau llachar.
En: New promises were made, a vision of bright tomorrows.
Cy: Addawodd Eira i gyflwyno mwy o'i hun, a dysgodd Rhys bod yn iawn i ofyn am help.
En: Eira promised to invest more of herself, and Rhys learned it was okay to ask for help.
Cy: Roedd yr heddwch wedi dod, gan greu newid yn y perthynas a'u hartref.
En: Peace had arrived, creating a transformation in their relationship and home.
Cy: Aeth yr haul i lawr yn Pembrokeshire, ond roedd y fflamau'n llosgi yn eu calonnau.
En: The sun set in Pembrokeshire, but the flames burned brightly in their hearts.
Vocabulary Words:
- remained: arhosodd
- descended: daeth i lawr
- vessel: llong
- flurry: prysur
- anxiety: pryder
- shame: cywilydd
- excitement: cyffro
- hardened: caledwyd
- intertwined: gweu
- bond: bond
- trembling: grynu
- reached: cyrraedd
- burden: baich
- profound: dwys
- harmony: cystadleuaeth
- tranquility: tawelwch
- transformation: newid
- echoing: adleisio
- philosophies: athroniaeth
- refreshing: chwaetheg
- autumn: hydref
- promises: addewidion
- invest: cyflwyno
- flames: fflamau
- traveler: teithiawr
- hero: arwr
- prioritized: blaenoriaeth
- absent: absent
- relaxation: ymlacio
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company