Transcrito

Tech Park Triumph: Mirо Gets the Last Laugh

15 de nov. de 2024 · 15m 25s
Tech Park Triumph: Mirо Gets the Last Laugh
Capítulos

01 · Main Story

1m 42s

02 · Vocabulary Words

12m 5s

Descripción

Fluent Fiction - Bulgarian: Tech Park Triumph: Mirо Gets the Last Laugh Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/bg/episode/2024-11-15-23-34-02-bg Story Transcript: Bg: Софийският Тех Парк беше изпълнен...

mostra más
Fluent Fiction - Bulgarian: Tech Park Triumph: Mirо Gets the Last Laugh
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/bg/episode/2024-11-15-23-34-02-bg

Story Transcript:

Bg: Софийският Тех Парк беше изпълнен с живот.
En: Софийският Тех Парк was filled with life.

Bg: Изящните сгради и иновационните лаборатории привличаха любопитни технолюбители като мухи на мед.
En: The elegant buildings and innovative laboratories attracted curious tech enthusiasts like flies to honey.

Bg: Есенните листа, които бяха оцветени в топли нюанси, въртяха леко по пътеките, където млади студенти и опитни инженери разменяха идеи.
En: Autumn leaves, colored in warm shades, gently swirled along the paths where young students and experienced engineers exchanged ideas.

Bg: Мирослав беше един от тези инженери.
En: Мирослав was one of those engineers.

Bg: Той беше умен и внимателен, винаги избягваше да оставя дигитална следа в мрежата.
En: He was smart and cautious, always avoiding leaving a digital footprint on the network.

Bg: Това му позволяваше да се концентрира върху работата си върху новото си устройство, което имаше потенциала да промени света на комуникациите.
En: This allowed him to concentrate on his work on his new device, which had the potential to change the world of communications.

Bg: Един обикновен четвъртък, докато работеше в лабораторията си, приятелите му Петър и Елена влязоха шумно.
En: One ordinary Thursday, while he was working in his lab, his friends Петър and Елена entered noisily.

Bg: Петър държеше телефона си и се смееше гръмогласно.
En: Петър was holding his phone and laughing loudly.

Bg: "Миро, трябва да видиш това!", каза той през смях, показвайки видеото на телефона си.
En: "Miro, you have to see this!" he said through laughter, showing the video on his phone.

Bg: На него Мирослав тъкмо се спъваше и падаше, заснето незабелязано от студент.
En: The video captured Мирослав tripping and falling, unnoticed by a student.

Bg: Клипът вече беше станал вирусен в интернет и бе наречен „Етикетката на Есенния Спънах“.
En: The clip had already gone viral on the internet and was dubbed "The Tag of the Autumn Trip."

Bg: Мирослав беше шокиран и малко засрамен.
En: Мирослав was shocked and a little embarrassed.

Bg: Винаги се опитваше да стои извън радара, а сега беше в центъра на вниманието.
En: He always tried to stay under the radar, and now he was in the spotlight.

Bg: Това застрашаваше цялата му работа върху тайния му проект.
En: This jeopardized all his work on his secret project.

Bg: "Трябва да измисля как да оправя това", каза той на Елена и Петър.
En: "I have to figure out how to fix this," he said to Елена and Петър.

Bg: Елена, която винаги беше добрата приятелка, предложи: "Защо не направиш публична демонстрация на устройството си и да обърнеш вниманието от себе си към работата си?".
En: Елена, who was always a good friend, suggested, "Why not do a public demonstration of your device and shift the attention from yourself to your work?"

Bg: Това изглеждаше като разумен план.
En: This seemed like a sensible plan.

Bg: Мирослав се съгласи, надявайки се, че това ще спаси проекта от коварното внимание.
En: Мирослав agreed, hoping it would save the project from the cunning spotlight.

Bg: В деня на демонстрацията тотално се обърка.
En: On the day of the demonstration, everything went awry.

Bg: Устройството не работеше както трябва и вместо да покаже технологията си, Мирослав отново привлече внимание с комично изпълнение.
En: The device did not work as it should, and instead of showcasing his technology, Мирослав again attracted attention with a comedic performance.

Bg: Публиката, която първоначално се смееше, започна да аплодира неговите усилия.
En: The audience, who initially laughed, began to applaud his efforts.

Bg: Вместо да се присмиват, те видяха човешката страна на Мирослав и потенциала на неговия труд.
En: Instead of mocking, they saw the human side of Мирослав and the potential of his work.

Bg: Тази неочаквана промяна в настроението на хората развълнува Мирослава.
En: This unexpected change in people's attitude moved Мирослав.

Bg: Той реши да прегърне новата си слава.
En: He decided to embrace his newfound fame.

Bg: С помощта на Петър и Елена, той започна работа по нова кампания, която представи проекта му в положителна светлина.
En: With the help of Петър and Елена, he began working on a new campaign that presented his project in a positive light.

Bg: Постепенно, вниманието върху видеото избледня, а на преден план излезе устройството.
En: Gradually, the attention on the video faded, and the device came to the forefront.

Bg: То бързо спечели популярност и бе прието с отворени обятия от индустрията.
En: It quickly gained popularity and was warmly received by the industry.

Bg: Мирослав най-накрая научи стойността на случайния момент на слава.
En: Мирослав finally learned the value of a random moment of fame.

Bg: Понякога беше нужно малко повече смях в живота, за да откриеш истинския си път към успеха.
En: Sometimes, a little more laughter in life is needed to find your true path to success.


Vocabulary Words:
  • elegant: изящен
  • laboratories: лаборатории
  • autumn: есен
  • shades: нюанси
  • swirled: въртяха
  • footprint: следа
  • network: мрежа
  • jeopardized: застрашаваше
  • spotlight: внимание
  • demonstration: демонстрация
  • sensible: разумен
  • awry: обърка
  • showcasing: покаже
  • comedic: комично
  • applaud: аплодират
  • mocking: присмиват
  • embrace: прегърне
  • campaign: кампания
  • popularity: популярност
  • faded: избледня
  • forefront: преден план
  • warmly: отворени обятия
  • unexpected: неочаквана
  • attitude: настроение
  • fame: слава
  • laughter: смях
  • true path: истински път
  • success: успех
  • curious: любопитни
  • enthusiasts: технолюбители
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Organización Kameron Kilchrist
Página web www.fluentfiction.com
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca