Temple of Shadows: A Philosopher’s Quest for Hidden Wisdom
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Temple of Shadows: A Philosopher’s Quest for Hidden Wisdom
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Greek: Temple of Shadows: A Philosopher’s Quest for Hidden Wisdom Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/temple-of-shadows-a-philosophers-quest-for-hidden-wisdom/ Story Transcript: El: Ο καλοκαιρινός ήλιος έλουζε...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/temple-of-shadows-a-philosophers-quest-for-hidden-wisdom
Story Transcript:
El: Ο καλοκαιρινός ήλιος έλουζε τον αρχαίο ναό στους πρόποδες του Παρνασσού.
En: The summer sun bathed the ancient temple at the foot of Mount Parnassus.
El: Εκεί καθόταν ο Εραστός, ένας περίεργος και σκεπτικιστής φιλόσοφος.
En: There sat Erastos, a curious and skeptical philosopher.
El: Έψαχνε για σοφία και παρηγοριά, μετά από μία πρόσφατη προσωπική απώλεια.
En: He was searching for wisdom and solace after a recent personal loss.
El: Ο Εραστός περπατούσε αργά ανάμεσα στις στήλες και τα αγάλματα.
En: Erastos walked slowly among the columns and statues.
El: Ένα αρχαίο βιβλίο είχε πέσει στα χέρια του.
En: An ancient book had fallen into his hands.
El: Μέσα του, βρήκε ένα μήνυμα.
En: Inside it, he found a message.
El: Ήταν ασαφές και δυσνόητο.
En: It was vague and cryptic.
El: Οι φρουροί του ναού τον είδαν.
En: The temple guards saw him.
El: Δεν ήθελαν να τον βοηθήσουν.
En: They did not want to help him.
El: "Αυτό το μήνυμα δεν είναι για σένα," του είπαν με αυστηρό τόνο.
En: "This message is not for you," they said in a stern tone.
El: Ο Εραστός αποφάσισε να συνεχίσει μόνος του.
En: Erastos decided to continue on his own.
El: Έπρεπε να βρει τη λύση.
En: He had to find the solution.
El: Η καρδιά του χτυπούσε γρήγορα.
En: His heart was beating fast.
El: Το μήνυμα τον καλούσε.
En: The message was calling him.
El: Έτσι, κρυφά, τη νύχτα, πλησίασε το άγαλμα της Πυθίας.
En: So, secretly, at night, he approached the statue of Pythia.
El: Κοίταξε προσεκτικά τις επιγραφές και σκέφτηκε βαθιά.
En: He carefully examined the inscriptions and thought deeply.
El: Κάθε λέξη έδειχνε ένα κομμάτι του παζλ.
En: Each word showed a piece of the puzzle.
El: "Ψάξε μες τη σκιά για το φως," διάβασε.
En: "Seek within the shadow for the light," he read.
El: Ήξερε ότι αυτό σήμαινε κάτι σημαντικό.
En: He knew this meant something important.
El: Ξαφνικά, οι φρουροί τον πλησίασαν.
En: Suddenly, the guards approached him.
El: "Τι κάνεις εδώ;
En: "What are you doing here?"
El: " φώναξαν.
En: they shouted.
El: Ο Εραστός γύρισε και είπε, "Θέλω να βρω την αλήθεια.
En: Erastos turned and said, "I want to find the truth."
El: "Οι φρουροί ετοιμάστηκαν να τον διώξουν.
En: The guards prepared to expel him.
El: Αλλά τότε, το άγαλμα φάνηκε να ακτινοβολεί.
En: But then, the statue seemed to radiate light.
El: Η Πυθία, ή η ψυχή της, μίλησε.
En: Pythia, or her spirit, spoke.
El: "Αυτός ο άνδρας πρέπει να βρει τη σοφία.
En: "This man must find the wisdom."
El: "Οι φρουροί έπεσαν στα γόνατά τους, σοκαρισμένοι.
En: The guards fell to their knees, shocked.
El: Ο Εραστός κοίταξε το μήνυμα ξανά και κατάλαβε.
En: Erastos looked at the message again and understood.
El: Δεν ήταν μόνο για χάρη του.
En: It was not only for his sake.
El: Ήταν ένα σημάδι.
En: It was a sign.
El: Έπρεπε να προχωρήσει με θάρρος.
En: He had to proceed with courage.
El: Αυτό που έχασε, δεν μπορούσε να το πάρει πίσω.
En: What he had lost, he could not get back.
El: Αλλά η ζωή είχε ακόμα νόημα.
En: But life still had meaning.
El: Η λύτρωση βρισκόταν στην αναζήτηση, στην προσπάθεια και στην επιμονή.
En: Redemption lay in the search, the effort, and the persistence.
El: Με ένα βαθύ αναστεναγμό, ο Εραστός σηκώθηκε.
En: With a deep sigh, Erastos stood up.
El: Ήξερε τώρα τι έπρεπε να κάνει.
En: He knew now what he had to do.
El: Σκέφτηκε περισσότερο, έγινε εσωστρεφής και ανέπτυξε μια νέα αντοχή.
En: He reflected more, became introspective, and developed new resilience.
El: Η σκιώδης αλήθεια του μηνύματος είχε φέρει φως στη ζωή του.
En: The shadowy truth of the message had brought light to his life.
El: Και έτσι, βρήκε την ειρήνη που τόσο αναζητούσε.
En: And so, he found the peace he had so eagerly sought.
Vocabulary Words:
- the summer sun: ο καλοκαιρινός ήλιος
- the ancient temple: ο αρχαίος ναός
- the foot: οι πρόποδες
- the philosopher: ο φιλόσοφος
- the columns: οι στήλες
- the statues: τα αγάλματα
- the book: το βιβλίο
- the message: το μήνυμα
- the guard: ο φρουρός
- the tone: ο τόνος
- the inscription: η επιγραφή
- the puzzle: το παζλ
- the shadow: η σκιά
- the light: το φως
- the spirit: η ψυχή
- the solution: η λύση
- the sign: το σημάδι
- the courage: το θάρρος
- the resilience: η αντοχή
- the peace: η ειρήνη
- the wisdom: η σοφία
- the solace: η παρηγοριά
- the personal loss: η προσωπική απώλεια
- the columns: οι στήλες
- the statue of Pythia: το άγαλμα της Πυθίας
- the truth: η αλήθεια
- the effort: η προσπάθεια
- the persistence: η επιμονή
- the introspection: η εσωστρέφεια
- the redemption: η λύτρωση
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company