Transcrito

The Lost Parcel Prank: A Mischievous Autumn Tale

26 de sep. de 2024 · 14m 21s
The Lost Parcel Prank: A Mischievous Autumn Tale
Capítulos

01 · Main Story

1m 42s

02 · Vocabulary Words

10m 33s

Descripción

Fluent Fiction - Welsh: The Lost Parcel Prank: A Mischievous Autumn Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/the-lost-parcel-prank-a-mischievous-autumn-tale/ Story Transcript: Cy: Mae’r haul yn disgleirio trwy'r...

mostra más
Fluent Fiction - Welsh: The Lost Parcel Prank: A Mischievous Autumn Tale
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/the-lost-parcel-prank-a-mischievous-autumn-tale

Story Transcript:

Cy: Mae’r haul yn disgleirio trwy'r dail cringoch, eu cysgodion yn dawnsio ar gefn Carwyn wrth iddo symud ar hyd y stryd brysur.
En: The sun shines through the rustling red leaves, their shadows dancing on Carwyn's back as he moves along the busy street.

Cy: Mae'r Swyddfa Bost yng Nghaerfyrddin yn ferw o bobl, llond eu dwylo â pharseli ac amlenni.
En: The Carmarthen Post Office is bustling with people, their hands full of parcels and envelopes.

Cy: Mae’r arogli o ddail sych a llychod yn llenwi’r aer, tystiolaeth o hydref hyfryd.
En: The scent of dry leaves and mildew fills the air, a sign of a splendid autumn.

Cy: Mae Carwyn yn cerdded i mewn, ei alwadau gyda’r staff eisoes wedi cychwyn siŵnci.
En: Carwyn walks in, his exchanges with the staff already strained.

Cy: "Sori, eich parcel wedi’i golli?
En: "Sorry, your parcel is lost?"

Cy: " gofynnodd y staff, edrych ar Carwyn gyda gwybodaeth gyfyngedig.
En: the staff asked, looking at Carwyn with limited insight.

Cy: "Ydy, paclen bwysig iawn," meddai Carwyn, ei lais yn dangos ei rwystredigaeth wrth ddisgrifio’r batri cynhwysfawr y bu’n aros amdano.
En: "Yes, a very important package," Carwyn replied, his voice revealing his frustration as he described the comprehensive battery he had been waiting for.

Cy: Y tu allan, Eira yn smyglo meigen wrth fentro ochr erbyn ochr â ffenestr.
En: Outside, Eira smirks mischievously as she peers sideways through the window.

Cy: Mae hi wedi mwynhau gwylio Carwyn yn mynd i mewn i’r sefyllfa o sobrig.
En: She has enjoyed watching Carwyn walk into the predicament unsuspectingly.

Cy: Eto i gyd, roedd yn meddwl: sut fyddai’n datgelu'r gwir?
En: Yet, she pondered: how would she reveal the truth?

Cy: Carwyn, mân wrth y cownter, yn penderfynu dechrau ymchwilio ei hun.
En: Carwyn, restless at the counter, decides to begin his own investigation.

Cy: Mae’n dechrau â gofyn i’r postmon lleol a dwys eraill ynghylch y paclen.
En: He starts by asking the local postman and others intently about the package.

Cy: Pob un ateb yn arwain at ychydig fuddioldeb.
En: Each response brings only limited help.

Cy: Ychydig o ddyddiau'n ddiweddarach, mae Carwyn yn dod ar draws Eira ar blith y siopau.
En: A few days later, Carwyn comes across Eira among the shops.

Cy: "Sut aeth hi yn y Swyddfa Bost?
En: "How did it go at the Post Office?"

Cy: " gofynnodd hi, llongyfarch ar yr arwydd o fod yn clyfar.
En: she asked, congratulating herself on the hint of cleverness.

Cy: "Eira, pyr yw'r statws paclen hwn drwy dragwyddol," medd Carwyn, ychydig yn siomus.
En: "Eira, the status of this package is shrouded forever," Carwyn said, a little disappointed.

Cy: Ond wedyn, Eira'n dadorchuddio ei phriodas o gynllu gan dynnu’r paclen mai hi a gymerodd o dan ei chot.
En: But then, Eira reveals her prank by pulling out the package she had taken from under her coat.

Cy: "Colli'r paclen?
En: "Lost the package?"

Cy: " cyfogodd Eira, ei llygad yn fywiog gyda thricioldeb.
En: Eira teased, her eyes lively with mischief.

Cy: Carwyn yn derbyn y canlyniad yn barchus, chwerthin â’r sefyllfa sydd mewn gwirionedd yn ddoniol.
En: Carwyn accepts the outcome graciously, laughing at the situation, which is indeed humorous.

Cy: "Byddaf yn amser bo gofalu!
En: "Next time I’ll be on guard!"

Cy: " medd ai yn wên eiddgar.
En: he replied with a playful grin.

Cy: "Beth am drefnu helfa drysor gyda pharseli tro nesaf?
En: "How about arranging a treasure hunt with parcels next time?"

Cy: "Fel yna yn y prynhawn a nôs, mae yna gytundeb newydd rhwng Carwyn ac Eira.
En: Thus, in the afternoon and evening, a new agreement is forged between Carwyn and Eira.

Cy: Mae Carwyn wedi dysgu gwerth humor a dirnadaeth yn ystod hanner blin a hanner hwyl hanes.
En: Carwyn has learned the value of humor and insight during the half-annoying, half-fun tale.

Cy: Erbyn hydref yr hydref, roedd ganddo ddealltwriaeth newydd o hwyl a gwneud hwyl o fywyd.
En: By autumn’s end, he had gained a new understanding of fun and making light of life.


Vocabulary Words:
  • rustling: cringoch
  • bustling: ferw
  • parcels: parseli
  • splendid: hyfryd
  • strained: siŵnci
  • insight: gwybodaeth
  • comprehensive: cynhwysfawr
  • mischievously: meigen
  • peers: mentro
  • predicament: sefyllfa
  • pondered: meddwl
  • restless: mân
  • investigation: ymchwilio
  • intently: dwys
  • shrouded: pyr
  • disappointed: siomus
  • outcome: canlyniad
  • graciously: parchus
  • humorous: doniol
  • grin: gwen
  • arranging: trefnu
  • treasure hunt: helfa drysor
  • forged: cytundeb
  • insight: dirnadaeth
  • annoying: hanner blin
  • making light: gwneud hwyl
  • challenges: heriau
  • nurture: meithrin
  • understanding: dealltwriaeth
  • prank: tricioldeb
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Organización Kameron Kilchrist
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca