Traduzioni di poesia lirica - Giovanni Pascoli traduce Teognide - prima puntata

10 de oct. de 2020 · 6m 11s
Traduzioni di poesia lirica - Giovanni Pascoli traduce Teognide - prima puntata
Descripción

In questa puntata verrà letta e brevemente commentata la traduzione di due distici elegiaci del poeta greco Teognide (VI-V sec. a. C.) tradotti da Giovanni Pascoli (1855-1912). «Le bilancie di...

mostra más
In questa puntata verrà letta e brevemente commentata la traduzione di due distici elegiaci del poeta greco Teognide (VI-V sec. a. C.) tradotti da Giovanni Pascoli (1855-1912).

«Le bilancie di Giove»

Non mai nell’ira ad uomo la molesta
povertà ch’abbia struggicuore in sorte,
tu rampognare, né l’inopia mesta
come la morte.

Ché sue bilancie ha Giove nelle mani
cui fa cadere vario, indifferente;
sí d’aver oggi gran tesor, dimani
niente, piú niente.

Scritto e letto da Jacopo Khalil, dottorando di Filologia e storia del mondo antico presso Sapienza - Università di Roma.

Per chiunque voglia contattarci per consigli, richieste e osservazioni, scrivete con oggetto ‘podcast’ ad associazioneglaucopis@gmail.com
mostra menos
Información
Autor Glaucopis
Página web -
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca