Tram Trio's Rush-Hour Ballet

1 de dic. de 2023 · 12m 38s
Tram Trio's Rush-Hour Ballet
Capítulos

01 · Main Story

1m 39s

02 · Vocabulary Words

9m 2s

Descripción

Fluent Fiction - Bulgarian: Tram Trio's Rush-Hour Ballet Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/tram-trios-rush-hour-ballet/ Story Transcript: Bg: Един обикновен ден в София, слънцето леко си криеше...

mostra más
Fluent Fiction - Bulgarian: Tram Trio's Rush-Hour Ballet
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/tram-trios-rush-hour-ballet

Story Transcript:

Bg: Един обикновен ден в София, слънцето леко си криеше лъчите зад високите сгради, а улиците бяха заляти от хора.
En: On an ordinary day in Sofia, the sun gently hid its rays behind the tall buildings, and the streets were flooded with people.

Bg: Николай, Владимир и Иван трябваше да преминат през центъра на града точно в час пик.
En: Nikolay, Vladimir, and Ivan had to pass through the city center right in the rush hour.

Bg: Трамваят беше пълен до краен предел.
En: The tram was packed to the brim.

Bg: Тримата приятели се втурнаха вътре, когато най-накрая успяха да се качат на една от спирките.
En: The three friends squeezed inside when they finally managed to get on at one of the stops.

Bg: Стояха стиснати един до друг, докато трамваят тръгваше и спираше на всяка нова спирка, пълнещ се все повече и повече със забързани пътници.
En: They stood closely together as the tram started and stopped at each new stop, filling up more and more with hurried passengers.

Bg: Изведнъж, след поредното резко спиране, Николай без да иска стъпи на крака на Владимир.
En: Suddenly, after a sudden stop, Nikolay accidentally stepped on Vladimir's foot.

Bg: "Ау!" - извика Владимир.
En: "Ouch!" Vladimir exclaimed.

Bg: Иван, който стоеше от другата страна, видя, че ситуацията става напрегната и реши да се включи, като суетящ се за спокойствието, побърза да се извини от името на Николай.
En: Ivan, who was standing on the other side, saw that the situation was getting tense and decided to intervene, attempting to ease the situation.

Bg: Но, докато се извиваше между останалите пътници, Иван също стъпи на крака на Николай.
En: He quickly apologized on behalf of Nikolay.

Bg:
En: However, as he maneuvered between the other passengers, Ivan also stepped on Nikolay's foot.

Bg: Така тримата приятели завършиха, като скачаха на единия си крак и се смееха неконтролируемо в забавно, но малко тромаво балетно представление.
En: And so, the three friends ended up hopping on one foot and uncontrollably laughing, creating a funny but slightly clumsy ballet performance.

Bg: Пътниците ги гледаха изненадани, но скоро и те не можеха да устоят на смешната гледка и се усмихваха развеселено.
En: The passengers looked at them in surprise, but soon they couldn't resist the humor and smiled cheerfully.

Bg: В крайна сметка, свързаността на тримата приятели победи всички незгоди на пренаселения транспорт.
En: In the end, the bond of the three friends triumphed over all the inconveniences of overcrowded transportation.

Bg: Пътят продължи с веселие, историята на тримата души, които плениха не само своето вагонче, но и всички, които имаха щастието да станат част от този искрящ от смях момент.
En: The journey continued with joy, the story of the three souls who captivated not only their own tram car but also all those who had the fortune to be part of that sparkling moment of laughter.

Bg: На следващата спирка, те трябваше да слязат.
En: At the next stop, they had to get off.

Bg: С още усмивки на лицата, Николай, Владимир и Иван продължиха по пътя си, докато трамваят отново се понесе по релсите, оставяйки след себе си ехото от техния смях и спомена за един необикновен ден в София.
En: With smiles on their faces, Nikolay, Vladimir, and Ivan continued on their way, while the tram once again carried on its track, leaving behind the echo of their laughter and the memory of an extraordinary day in Sofia.


Vocabulary Words:
  • English: Bulgarian
  • ordinary: обикновен
  • hid: криеше
  • rays: лъчите
  • tall: високите
  • buildings: сгради
  • flooded: заляти
  • people: хора
  • pass: преминат
  • city center: центъра на града
  • rush hour: час пик
  • packed: пълен
  • brim: краен предел
  • squeezed: втурнаха
  • inside: вътре
  • stops: спирките
  • stood: стояха
  • closely: стиснати
  • together: един до друг
  • started: тръгваше
  • stopped: спираше
  • filling up: пълнещ се
  • hurried: забързани
  • passengers: пътници
  • accidentally: случайно
  • stepped: stъпи
  • foot: на крака
  • exclaimed: извика
  • standing: стоеше
  • side: от другата страна
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca