Un albergo nella lontananza: Anna Nadotti e la traduzione
![Un albergo nella lontananza: Anna Nadotti e la traduzione](https://d3wo5wojvuv7l.cloudfront.net/t_square_limited_480/images.spreaker.com/original/4153504c1f20b063c1fe0aaab64eb911.jpg)
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Descripción
"In una società fatta di immagini" è ancora fondamentale la lettura, la presenza di autori e - quindi - di traduttori. Parliamo proprio di traduzione assieme ad Anna Nadotti, che...
mostra másParliamo proprio di traduzione assieme ad Anna Nadotti, che è scrittrice e traduttrice, oltre che critica letteraria.
Nadotti ha curato le più recenti traduzioni di "Gita al faro" e "Mrs. Dalloway" di Virginia Woolf, e tradotto assieme a Norman Gobetti tutti i romanzi di Amitav Ghosh.
Era a Venezia proprio per presentare assieme a Ghosh il libro "L'isola dei fucili", e a margine di quell'incontro abbiamo avuto l'occasione di intervistarla.
L'incontro è stato organizzato dal Center for the Humanities and Social Change di Ca' Foscari.
[Foto (c) Vision, da bit.ly/FotoGhoshCF]
Información
Autor | Radio Ca' Foscari |
Página web | - |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company