Unexpected Vineyard Visitor: Bringing Laughter to Winter's Chill

Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Unexpected Vineyard Visitor: Bringing Laughter to Winter's Chill
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Italian: Unexpected Vineyard Visitor: Bringing Laughter to Winter's Chill Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/it/episode/2025-01-15-23-34-02-it Story Transcript: It: Nel cuore della campagna toscana,...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/it/episode/2025-01-15-23-34-02-it
Story Transcript:
It: Nel cuore della campagna toscana, l'inverno era pungente e silenzioso.
En: In the heart of the campagna toscana, winter was biting and silent.
It: Le colline sembravano imbiancate dal gelo e i filari di viti tracciavano linee precise sul paesaggio.
En: The hills seemed frosted by the cold, and the rows of vines traced precise lines across the landscape.
It: Luca osservava il suo vigneto, il sole basso all'orizzonte creava lunghe ombre sulla terra fredda.
En: Luca observed his vineyard, the low sun on the horizon casting long shadows on the cold ground.
It: Era determinato a raccogliere i pochi grappoli che l'inverno aveva lasciato intatti.
En: He was determined to gather the few bunches that winter had left untouched.
It: Accanto a lui, Bianca e Alessandro aiutavano con entusiasmo.
En: Next to him, Bianca and Alessandro helped with enthusiasm.
It: Bianca, una ragazza dai capelli ramati e dai modi gentili, aveva da sempre una passione per la natura.
En: Bianca, a girl with coppery hair and gentle manners, had always had a passion for nature.
It: Alessandro, invece, con il suo solito sorriso scanzonato, si divertiva a rendere ogni momento un'occasione per ridere.
En: Alessandro, on the other hand, with his usual carefree smile, enjoyed turning every moment into an occasion for laughter.
It: Ma la tranquillità della giornata fu presto interrotta da uno strano visitatore.
En: But the tranquility of the day was soon interrupted by a strange visitor.
It: Una capretta dispettosa, con il pelo bianco come la neve, era entrata nel vigneto.
En: A mischievous little goat, with fur as white as snow, had entered the vineyard.
It: Nonostante fosse così piccola, riusciva a creare un gran trambusto.
En: Despite being so small, it managed to create quite a commotion.
It: Spingeva i cesti, mangiava l'uva, e sembrava divertirsi un mondo nel suo caos.
En: It pushed the baskets, ate the grapes, and seemed to delight in its chaos.
It: “Non ci credo, è di nuovo qui!” esclamò Luca, esausto ma divertito.
En: "I can't believe it, she's here again!" exclaimed Luca, exhausted but amused.
It: Alessandro rise. “Forse vuole aiutare anche lei!”
En: Alessandro laughed. "Maybe she wants to help too!"
It: “Ci serve una soluzione,” disse Bianca, riflettendo. “Che ne dite di usare un po’ della torta avanzata dalla Befana?”
En: “We need a solution,” said Bianca, pondering. “What do you think about using some leftover cake from la Befana?”
It: La proposta di Bianca era semplice ma brillante.
En: Bianca's proposal was simple yet brilliant.
It: Avevano ancora un pezzo di torta della Befana, quella festa appena passata che aveva lasciato dolci ricordi.
En: They still had a piece of cake from la Befana, that recently passed celebration which had left sweet memories.
It: Luca annuì, pronto a provare qualsiasi cosa pur di allontanare la capretta.
En: Luca nodded, ready to try anything to keep the goat away.
It: Con molta calma, Luca prese il pezzo di torta e lo mostrò alla capretta.
En: With great calm, Luca took the cake piece and showed it to the goat.
It: Come ipnotizzata, la capra cominciò a seguirlo mentre lui si allontanava dal vigneto.
En: As if hypnotized, the goat began to follow him as he walked away from the vineyard.
It: Bianca e Alessandro osservavano con il fiato sospeso.
En: Bianca and Alessandro watched with bated breath.
It: Finalmente, Luca portò la capra in un campo vicino.
En: Finally, Luca led the goat to a nearby field.
It: La capretta, completamente rapita dalla delizia dolce, cominciò a mangiare, dimenticandosi delle uve.
En: The little goat, completely captivated by the sweet delight, began to eat, forgetting about the grapes.
It: Tornato al vigneto, Luca trovò Bianca e Alessandro intenti a finire il lavoro.
En: Back at the vineyard, Luca found Bianca and Alessandro intent on finishing the work.
It: “Missione compiuta,” disse sorridendo mentre aiutava a raccogliere gli ultimi grappoli.
En: “Mission accomplished,” he said, smiling as he helped gather the last bunches.
It: Con il tramonto che dipingeva il cielo di arancione, il trio si sedette a guardare il lavoro finito.
En: With the sunset painting the sky orange, the trio sat down to admire their completed work.
It: Unendo i loro calici di vino, risero del piccolo, imprevedibile evento del giorno.
En: Clinking their glasses of wine together, they laughed about the day's small, unpredictable event.
It: “Imparo una cosa nuova ogni giorno,” disse Luca, “che la campagna ha le sue sorprese, e va bene così.”
En: "I learn something new every day," said Luca, "that the countryside has its surprises, and that's okay."
It: E così, col vino che scaldava i cuori e le risate che riempivano l'aria, Luca capì che la serenità non era l’assenza di problemi, ma la capacità di affrontarli con il sorriso.
En: And so, with the wine warming their hearts and laughter filling the air, Luca realized that serenity wasn't the absence of problems, but the ability to face them with a smile.
Vocabulary Words:
- the heart: il cuore
- the countryside: la campagna
- the winter: l'inverno
- biting: pungente
- silent: silenzioso
- the frost: il gelo
- the rows: i filari
- the vineyard: il vigneto
- the shadows: le ombre
- the horizon: l'orizzonte
- determined: determinato
- untouched: intatti
- to help: aiutare
- the enthusiasm: l'entusiasmo
- the manners: i modi
- carefree: scanzonato
- the tranquility: la tranquillità
- interrupted: interrotta
- the visitor: il visitatore
- mischievous: dispettoso
- the commotion: il trambusto
- amused: divertito
- to ponder: riflettere
- the solution: la soluzione
- brilliant: brillante
- the celebration: la festa
- the calm: la calma
- hypnotized: ipnotizzata
- captivated: rapita
- the serenity: la serenità
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.com |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Comentarios