Unveiling Veliko Tarnovo: How Curiosity Led to Hidden Treasures
Regístrate gratis
Escucha este episodio y muchos más. ¡Disfruta de los mejores podcasts en Spreaker!
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Unveiling Veliko Tarnovo: How Curiosity Led to Hidden Treasures
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Bulgarian: Unveiling Veliko Tarnovo: How Curiosity Led to Hidden Treasures Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/unveiling-veliko-tarnovo-how-curiosity-led-to-hidden-treasures/ Story Transcript: Bg: Слънцето печеше силно над...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/unveiling-veliko-tarnovo-how-curiosity-led-to-hidden-treasures
Story Transcript:
Bg: Слънцето печеше силно над крепостта в град Велико Търново.
En: The sun was shining brightly over the fortress in the city of Veliko Tarnovo.
Bg: Николай и Елена бяха част от група ученици на училищна екскурзия.
En: Nikolay and Elena were part of a group of students on a school excursion.
Bg: Николай беше любопитен и приключенски настроен ученик.
En: Nikolay was a curious and adventurous student.
Bg: Обичаше историята и тайно мечтаеше да намери скрит проход или съкровище в крепостта.
En: He loved history and secretly dreamed of finding a hidden passage or treasure in the fortress.
Bg: Елена беше неговата най-добра приятелка.
En: Elena was his best friend.
Bg: Тя беше предпазлива и има въображение, обичаше разказите. Страхуваше се да не изгуби приятелството си с Николай, защото бяха започнали да имат различни интереси.
En: She was cautious and imaginative, loved stories, and feared losing her friendship with Nikolay because they had begun to develop different interests.
Bg: Крепостта беше величествена, с високи стени и тесни пътеки, които водеха към скрити ъгли.
En: The fortress was majestic, with high walls and narrow paths leading to hidden corners.
Bg: Въздухът трепереше от горещината на лятото.
En: The air trembled with the summer heat.
Bg: Николай почувства, че този ден е неговият шанс да се докаже пред съучениците си.
En: Nikolay felt that this day was his chance to prove himself to his classmates.
Bg: Той видя една затворена врата и спря пред нея.
En: He saw a closed door and stopped in front of it.
Bg: „Елена,“ прошепна той, „искам да проверя какво има зад тази врата.“
En: "Elena," he whispered, "I want to check what's behind this door."
Bg: Елена се притесни, но не искаше да го остави сам.
En: Elena was worried but didn't want to leave him alone.
Bg: „Николай, може да ни забележат учителите,“ каза тя.
En: "Nikolay, the teachers might notice us," she said.
Bg: „Ще се върнем бързо,“ увери я Николай и двете деца бързо се промъкнаха през вратата.
En: "We'll be back quickly," Nikolay assured her, and the two children quickly slipped through the door.
Bg: Вътре беше хладно и мрачно.
En: Inside, it was cool and dark.
Bg: Пътеките се виеха като лабиринт.
En: The paths twisted like a labyrinth.
Bg: Николай водеше с увереност, а Елена го следваше с малко трепет в сърцето си.
En: Nikolay led with confidence, and Elena followed with a small flutter in her heart.
Bg: Тя знаеше, че Николай търси приключение, но се страхуваше да не се изгубят.
En: She knew that Nikolay was looking for an adventure but was afraid they might get lost.
Bg: След няколко завоя те откриха малка зала, скрита зад каменна арка.
En: After a few turns, they discovered a small hall hidden behind a stone arch.
Bg: На пода лежеше стар, метален сандък.
En: On the floor lay an old metal chest.
Bg: Николай го отвори с треперещи ръце.
En: Nikolay opened it with trembling hands.
Bg: Вътре имаше стари монети, вероятно ценни съкровища на крепостта.
En: Inside were old coins, likely valuable treasures of the fortress.
Bg: Очите на Николай заблестяха.
En: Nikolay's eyes gleamed.
Bg: „Успяхме, Елена! Намерихме съкровище!“ извика той с радост.
En: "We did it, Elena! We found a treasure!" he exclaimed joyfully.
Bg: Внезапно чуха гласове от далеч.
En: Suddenly, they heard voices in the distance.
Bg: Учителите търсеха групите.
En: The teachers were looking for the groups.
Bg: „Николай, трябва да се връщаме!“ предупреди Елена, ясно усещайки тревогата в гласа си.
En: "Nikolay, we have to go back!" warned Elena, clearly sensing the anxiety in her voice.
Bg: Бързо затвориха сандъка и се втурнаха обратно по пътя си.
En: They quickly closed the chest and rushed back along their path.
Bg: Сърцата им биеха силно, когато се присъединиха към другите ученици в последния момент.
En: Their hearts were pounding as they rejoined the other students at the last moment.
Bg: Бяха само на няколко минути от раздяла.
En: They had only been a few minutes away from being missed.
Bg: „Къде бяхте?“ попита един от учителите, подозрително гледайки Николай и Елена.
En: "Where were you?" one of the teachers asked, looking suspiciously at Nikolay and Elena.
Bg: „Разглеждахме,“ отговори Николай, опитвайки се да изглежда спокойно.
En: "We were exploring," Nikolay replied, trying to appear calm.
Bg: След екскурзията двете деца се върнаха у дома с тайна, която само те знаеха.
En: After the excursion, the two children returned home with a secret only they knew.
Bg: Николай се чувстваше щастлив, че бе открил нещо необикновено, но също така осъзна, че не винаги трябва да рискува за приключенията.
En: Nikolay felt happy that he had discovered something extraordinary but also realized that he didn't always need to take risks for adventures.
Bg: Елена разбра, че може да бъде смела, без да изгуби своята предпазливост.
En: Elena understood that she could be brave without losing her caution.
Bg: Със смях и усмивки те споделяха своите мисли, още повече сближени от това ново приключение.
En: With laughter and smiles, they shared their thoughts, feeling even closer after this new adventure.
Bg: Приятелите се отправиха към нови предизвикателства, с нова увереност и уважение един към друг.
En: The friends set off towards new challenges, with newfound confidence and respect for each other.
Vocabulary Words:
- fortress: крепост
- excursion: екскурзия
- curious: любопитен
- adventurous: приключенски настроен
- cautious: предпазлив
- imaginative: има въображение
- majestic: величествена
- narrow: тесни
- trembled: трепереше
- labyrinth: лабиринт
- arch: арка
- chest: сандък
- coins: монети
- treasure: съкровище
- gleamed: заблестяха
- anxiety: тревога
- suspiciously: подозрително
- extraordinary: необикновено
- risk: риск
- confidence: увереност
- respect: уважение
- hidden: скрит
- paths: пътеки
- corners: ъгли
- admitted: увери
- flutter: трепет
- discovered: откриха
- warned: предупреди
- assistant: помощник
- sincerity: искреност
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company