Village Unity in Greece: A Tale of Tradition and Change
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Village Unity in Greece: A Tale of Tradition and Change
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Greek: Village Unity in Greece: A Tale of Tradition and Change Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/village-unity-in-greece-a-tale-of-tradition-and-change/ Story Transcript: El: Ήταν καλοκαίρι στο...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/village-unity-in-greece-a-tale-of-tradition-and-change
Story Transcript:
El: Ήταν καλοκαίρι στο μικρό χωριό της Ελλάδας.
En: It was summer in the small village of Greece.
El: Ο ήλιος έλαμπε ζεστός και οι κάτοικοι γιόρταζαν την Παναγία.
En: The sun was shining warmly, and the villagers were celebrating the Feast of the Virgin Mary.
El: Στο κέντρο του χωριού, η κοινωτική αίθουσα ήταν στολισμένη με λουλούδια και σημαίες.
En: In the center of the village, the community hall was decorated with flowers and flags.
El: Μέσα στην αίθουσα, οι κάτοικοι ψήφιζαν για τις τοπικές εκλογές.
En: Inside the hall, the residents were voting in the local elections.
El: Η Αλέξις και ο Ηλίας περπατούσαν προς την αίθουσα.
En: Alexis and Elias were walking towards the hall.
El: Η Αλέξις ήταν νέα και ονειρεύονταν αλλαγές για το χωριό.
En: Alexis was young and dreamed of changes for the village.
El: Ήθελε περισσότερες ευκαιρίες και εκσυγχρονισμό.
En: She wanted more opportunities and modernization.
El: Ήθελε να φύγει για την πόλη.
En: She wanted to move to the city.
El: Ο Ηλίας, ο μεγαλύτερος αδερφός της, ήταν πιο προσγειωμένος.
En: Elias, her older brother, was more grounded.
El: Αγαπούσε την παράδοση και σταθερότητα του χωριού.
En: He loved the tradition and stability of the village.
El: Στο δρόμο συναντήθηκαν με την Ανδρομέδα, παιδική τους φίλη.
En: On the way, they met Andromeda, their childhood friend.
El: Η Ανδρομέδα είχε ένα βιβλιοπωλείο στο χωριό και ήταν πάντα χαρούμενη και καλόψυχη.
En: Andromeda had a bookstore in the village and was always happy and kind-hearted.
El: Ήθελε το καλύτερο για την κοινότητα.
En: She wanted the best for the community.
El: «Αλέξις, Ηλία, χαίρομαι που σας βλέπω!
En: "Alexis, Elias, I'm glad to see you!"
El: » είπε η Ανδρομέδα χαμογελώντας.
En: Andromeda said with a smile.
El: «Καλημέρα, Ανδρομέδα,» απάντησαν μαζί τα αδέρφια.
En: "Good morning, Andromeda," the siblings replied together.
El: Μπήκαν μέσα στην αίθουσα.
En: They entered the hall.
El: Η Αλέξις ένιωθε την ένταση να αυξάνεται.
En: Alexis felt the tension rising.
El: Ήθελε να ψηφίσει για τον υποψήφιο που υποσχόταν αλλαγές.
En: She wanted to vote for the candidate who promised changes.
El: Ο Ηλίας ήθελε να διατηρηθεί η παράδοση.
En: Elias wanted to preserve tradition.
El: «Δεν μπορούμε να ζούμε πίσω από τον χρόνο,» είπε η Αλέξις καθώς περίμεναν στην ουρά.
En: "We can't live in the past," said Alexis as they waited in line.
El: «Δεν μπορούμε να ξεχνάμε ποιοι είμαστε,» απάντησε ο Ηλίας σοβαρά.
En: "We can't forget who we are," Elias replied seriously.
El: Η ένταση μεγάλωνε.
En: The tension was growing.
El: Οι αδελφοί άρχισαν να φωνάζουν.
En: The siblings started shouting.
El: Οι άλλοι κάτοικοι τους κοιτούσαν.
En: The other villagers were watching them.
El: Η Ανδρομέδα πλησίασε.
En: Andromeda approached.
El: «Παιδιά, ας ηρεμήσουμε,» είπε απαλά η Ανδρομέδα.
En: "Children, let's calm down," Andromeda said gently.
El: «Δεν πρέπει να τσακωνόμαστε σήμερα.
En: "We shouldn't be quarreling today.
El: Η Παναγία μάς φέρνει αγάπη και ενότητα.
En: The Virgin Mary brings us love and unity."
El: »Η Αλέξις και ο Ηλίας κοίταξαν την Ανδρομέδα.
En: Alexis and Elias looked at Andromeda.
El: Ήταν σαν να κατάλαβαν το λάθος τους.
En: It was as if they realized their mistake.
El: Η Αλέξις πήρε μια βαθιά ανάσα και είπε:«Ηλία, εγώ θέλω να δω το χωριό μας να μεγαλώνει.
En: Alexis took a deep breath and said: "Elias, I want to see our village grow.
El: Αλλά αυτό δεν σημαίνει ότι θέλω να χάσουμε την ταυτότητά μας.
En: But that doesn't mean I want us to lose our identity."
El: »Ο Ηλίας χαμογέλασε.
En: Elias smiled.
El: «Ίσως έχεις δίκιο, αδερφή.
En: "Maybe you're right, sister."
El: »Η Ανδρομέδα είπε: «Πρέπει να ακούμε ο ένας τον άλλον.
En: Andromeda said, "We need to listen to each other.
El: Όλοι θέλουμε το καλό του χωριού μας.
En: We all want what's best for our village."
El: »Η Αλέξις μπήκε στο παραβάν και ψήφισε.
En: Alexis entered the voting booth and cast her vote.
El: Ήξερε τι ήθελε.
En: She knew what she wanted.
El: Ο Ηλίας την κοιτούσε με κατανόηση.
En: Elias watched her with understanding.
El: Κατάλαβε ότι και η αδερφή του είχε τα δικά της όνειρα για το χωριό.
En: He realized that his sister had her own dreams for the village.
El: Βγήκαν από την αίθουσα μαζί.
En: They left the hall together.
El: Η γιορτή συνέχιζε έξω.
En: The celebration continued outside.
El: Η μουσική και τα γέλια γέμιζαν τον αέρα.
En: Music and laughter filled the air.
El: Η Ανδρομέδα τους αγκάλιασε.
En: Andromeda hugged them.
El: «Η αληθινή δύναμη είναι στην ενότητα.
En: "True strength is in unity."
El: »Η Αλέξις ένιωσε ότι μπορούσε να ονειρεύεται μια αλλαγή χωρίς να αφήσει το χωριό της πίσω.
En: Alexis felt that she could dream of change without leaving her village behind.
El: Και ο Ηλίας άρχισε να βλέπει με άλλα μάτια τις νέες ιδέες.
En: And Elias began to see new ideas with different eyes.
El: Ο ήλιος έδυε, και η μέρα έκλεισε ξανά με ελπίδα και ενότητα.
En: The sun was setting, and the day ended once again with hope and unity.
Vocabulary Words:
- the election: οι εκλογές
- the celebration: η γιορτή
- the opportunity: η ευκαιρία
- the modernization: ο εκσυγχρονισμός
- the tension: η ένταση
- the tradition: η παράδοση
- the stability: η σταθερότητα
- the bookstore: το βιβλιοπωλείο
- the community: η κοινότητα
- the candidate: ο υποψήφιος
- the booth: το παραβάν
- the happiness: η χαρά
- the future: το μέλλον
- the identity: η ταυτότητα
- the childhood: η παιδική ηλικία
- to vote: να ψηφίσει
- to grow: να μεγαλώσει
- to preserve: να διατηρηθεί
- to quarrel: να τσακωθεί
- to listen: να ακούσει
- to calm down: να ηρεμήσει
- to smile: να χαμογελάσει
- the unity: η ενότητα
- the understanding: η κατανόηση
- the dream: το όνειρο
- the strength: η δύναμη
- the sunset: το ηλιοβασίλεμα
- the hope: η ελπίδα
- the flower: το λουλούδι
- the flag: η σημαία
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company