Wet Bench Wonders: Ivan's Surprise Friendship
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Wet Bench Wonders: Ivan's Surprise Friendship
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Bulgarian: Wet Bench Wonders: Ivan's Surprise Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/wet-bench-wonders-ivans-surprise-friendship/ Story Transcript: Bg: Всеки си мислеше, че дните на Иван...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/wet-bench-wonders-ivans-surprise-friendship
Story Transcript:
Bg: Всеки си мислеше, че дните на Иван са спокойни и безпроблемни.
En: Everyone thought that Ivan's days were calm and uneventful.
Bg: Момчето винаги ходеше с усмивка на лицето и беше познато на всички в София със своята вечна позитивност.
En: The boy always walked around with a smile on his face and was known to everyone in Sofia for his eternal positivity.
Bg: Но днес, на един слънчев пролетен ден, Иван изпита малко нещастие, което ще донесе незабравим смях и приятелство.
En: But today, on a sunny spring day, Ivan experienced a little mishap that would bring unforgettable laughter and friendship.
Bg: Иван си идваше от училище и реши да мине през парка "Борисова градина".
En: Ivan was coming back from school and decided to walk through Borisova Gradina Park.
Bg: Пресичайки поляната, пълна с деца и веселба, той забеляза свободна пейка под голямо дърво.
En: Crossing the meadow, filled with children and merriment, he noticed an empty bench under a large tree.
Bg: Слънцето проблясваше между клоните и сцената беше идеална за почивка.
En: The sun was shining through the branches, and the scene was perfect for a rest.
Bg: Иван седна небрежно, без да забележи, че пейката е мокра от предната нощна роса.
En: Ivan sat down carelessly, without noticing that the bench was wet from the previous night's dew.
Bg: Вдигна се веднага с голямо мокро петно на панталона си, напомнящо на карта на някоя далечна и неоткрита земя.
En: He immediately stood up with a large wet spot on his pants, resembling a map of some distant and undiscovered land.
Bg: Настава смях от околния деца.
En: Laughter erupted from the surrounding children.
Bg: Иван погледна мократа си дреха и въпреки зачудването, устните му се изкривиха в усмивка.
En: Ivan looked at his wet clothes and despite his surprise, his lips curled into a smile.
Bg: "Ох, днес съм на водна терапия," измърмори той сам за себе си и изтупа дрехата си.
En: "Oh, today I'm on a water therapy," he mumbled to himself and brushed off his clothes.
Bg: В този момент наблизо се появи Елена, весело играеща с кучето си.
En: At that moment, Elena, happily playing with her dog, appeared nearby.
Bg: Забеляза Иван и не можеше да спре да се усмихва.
En: She noticed Ivan and couldn't help but smile.
Bg: "Ти ли си новият атракцион в парка?
En: "Are you the new attraction in the park?"
Bg: " извика тя с леко подигравателен тон, но със симпатия в очите.
En: she called out with a slightly teasing tone, but with sympathy in her eyes.
Bg: Иван не можеше да се сърди.
En: Ivan couldn't be angry.
Bg: "Ами изглежда така.
En: "Well, it seems so.
Bg: Но все пак, денят е прекрасен, така че мокрите панталони не могат да ми развалят настроението," отвърна той и се усмихна широко.
En: But still, the day is beautiful, so wet pants can't ruin my mood," he replied and smiled broadly.
Bg: Елена и Иван започнаха да си говорят и скоро забравиха за мокрото петно.
En: Elena and Ivan started talking and soon forgot about the wet spot.
Bg: Разговорът им беше лек и забавен.
En: Their conversation was light and fun.
Bg: Обсъдиха любимите си книги, филми и места в София.
En: They discussed their favorite books, movies, and places in Sofia.
Bg: Иван разбра, че Елена е негова съседка и че и двамата ходят на същото училище.
En: Ivan found out that Elena was his neighbor and that they both attended the same school.
Bg: Денят минаваше, мокрото петно изсъхна, но смяхът и новото приятелство, което се роди между Иван и Елена, продължаваха.
En: The day passed, the wet spot dried, but the laughter and the new friendship that blossomed between Ivan and Elena continued.
Bg: От този ден нататък, те често се срещаха в парка, винаги се сещайки за смешния инцидент с пейката.
En: From that day on, they often met in the park, always remembering the funny incident with the bench.
Bg: Иван разбра, че дори и малките нещастия могат да доведат до големи радости и че понякога един мокър банк в парка може да бъде началото на прекрасно приятелство.
En: Ivan realized that even small mishaps can lead to great joys and that sometimes a wet bench in the park can be the beginning of a beautiful friendship.
Vocabulary Words:
- Everyone: Всеки
- thought: си мислеше
- Ivan's: на Иван
- calm: спокойни
- uneventful: безпроблемни
- smile: усмивка
- face: лице
- known: познато
- eternal: вечна
- positivity: позитивност
- mishap: нещастие
- laughter: смях
- friendship: приятелство
- school: училище
- decided: реши
- walk: мине
- meadow: поляна
- filled: пълна
- children: деца
- merriment: веселба
- noticed: забеляза
- bench: пейка
- tree: дърво
- sun: слънце
- shining: проблясваше
- branches: клоните
- scene: сцена
- perfect: идеална
- rest: почивка
- sat: седна
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company