3' grezzi Ep. 690 Festa del grazie e momento del noi
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
3' grezzi Ep. 690 Festa del grazie e momento del noi
Descripción
Vi ricordate le risate guardando l'episodio della serie tv 'Boris' dove scimmiottavano 'la festa del grazie'? Voi ridete, intanto vedrete come tra un po' cominceranno a celebrarla e festeggiarla anche...
mostra másTRASCRIZIONE [ENG translation below]
A noi italiani piace particolarmente scimmiottare tutto quello che si fa negli Stati Uniti, senza nemmeno renderci conto a volte che quello che fanno è una cosa che ha avuto le sue origini in Europa. Pensate un po' alla festa di Halloween ogni anno, apriti cielo e spalancati terra, ah queste usanze americane! Ma che americane e americane! È una festa europea che non si può più. È una festa che viene festeggiata dalla notte dei tempi in tutto il mondo cristiano ed è la festa di Ognissanti che poi è arrivata negli Stati Uniti, ha cambiato nome, ce l'hanno ri-impacchettata e ce l'hanno rimandata a casa.
Ecco, ora ce la stiamo mettendo tutta per iniziare anche noi a scimmiottare la Festa del Ringraziamento, thanksgiving, che questa sì, è una festa tutta loro, se la sono inventata i padri pellegrini che erano scappati nel nuovo continente per questioni religiose, come sempre, eccetera, ed è un momento a fine novembre quando si ringrazia per il raccolto e quindi, per estensione, anche per tutte le cose positive che si sono ricevute, comunque lo conoscete anche voi perché se avete mai visto un film americano ambientato in quel periodo si vede tutta la famiglia intorno al tavolo, ringrazio per questo ringrazio per quest'altro.
Ora, subdolamente, secondo me si sta insinuando anche questa cosa qua da noi. Io ricordo uno spassosissimo episodio di quella fantastica serie, che più che una serie televisiva è un documentario, sì, sto parlando di Boris, dove gli sceneggiatori rubavano a destra e a manca le storie scritte in inglese che in Italia non si conoscevano, e per riadattare un episodio ambientato in America il giorno del ringraziamento, avevano tradotto la 'festa del grazie', quindi si erano inventati questa cosa qua. E, secondo me, subdolamente, la 'festa del grazie' durante la quale si mangiano i piccioni, si sta subdolamente infilando anche nelle nostre tradizioni.
Perché? Sì, perché ci piace scimmiottare tutto quello che fanno da quella parte, ci sembra che sia chissà che, lo vogliamo riproporre noi. Capita anche con molti vocaboli: il famoso 'summit' è scritto 'summit' perché è una parola latina che però a noi faceva schifo quando era solo latina, però ci piace un sacco ora che è diventata una parola inglese, noi l'abbiamo riassorbita nel nostro linguaggio e parliamo di summit riferendoci al latinissimo summit.
Non lo so perché ve lo sto raccontando. È un'ispirazione che mi è venuta stamattina, volevo augurarvi una buona festa del grazie, visto che si comincia anche già a parlare del 'momento del noi'.
TRANSLATION
We Italians like particularly to ape everything that is done in the United States, without even realising sometimes that what they do is something that had its origins in Europe. Think a little bit about Halloween. Every year, hell will break loose, ah these American customs! But what Americans and Americans! It is a holiday that couldn't be more European. It is a holiday that has been celebrated since the dawn of time throughout the Christian world, and it is the feast of All Saints' Day, which then went to the United States, changed its name, got re-packaged for us, and sent it back home.
There, now we're trying our best to start aping Thanksgiving too, which this yes, is an American holiday, made it up by the Pilgrim fathers who had fled to the new continent for religious matters, as always, and it's a time at the end of November when you give thanks for the harvest and then, by extension, also for all the good things that you have received, anyway you know it too because if you have ever seen an American movie set at that time you see the whole family around the table, thanking for this and thanking for that.
Now, sneakily, in my opinion, this is creeping in here to us as well. I remember a very hilarious episode of that fantastic series, which more than a television series is a documentary, yes, I'm talking about Boris, where the scriptwriters were stealing left and right stories written in English that were not known in Italy, and to repurpose an episode set in America on Thanksgiving, they had translated it into the 'feast of thankyou' so they made up this thing, sneaking sneakily, the 'feast of thankyou' during which pigeons are eaten, now I think is sneaking into our traditions as well.
Why? Well, because we like to ape everything they do over there, we feel like it's who knows what, we want to repurpose it ourselves. It also happens with a lot of words: the famous 'summit' is spelt 'summit' because it is a Latin word that we found awful when it was just Latin, however we like it a lot now that it has become an English word, we have reabsorbed it into our language and we talk about summit referring to the very Latin summit.
I don't know why I am telling you this. It's an inspiration that came to me this morning, I wanted to wish you all a happy feast of thankyou, since we are also already starting to talk about the 'we moment'.
Información
Autor | M. Cristina Marras |
Organización | M. Cristina Marras |
Página web | - |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company