#4.1 Khik Juminã i so ïpohtã pu komunite ëdjë dji Uahá i Kunanã.

25 de may. de 2023 · 8m 20s
#4.1 Khik Juminã i so ïpohtã pu komunite ëdjë dji Uahá i Kunanã.
Descripción

Pov ëdjë ki ka hete la late Uaçá i Juminã sa Kahipun i Galibi-Marworno ie gãië un ixtua i ãsusie dji komias, politxik, i mias-iela, ki ka hive pu pola...

mostra más
Pov ëdjë ki ka hete la late Uaçá i Juminã sa Kahipun i Galibi-Marworno ie gãië un ixtua i ãsusie dji komias, politxik, i mias-iela, ki ka hive pu pola dji thoa mil tã (séculos).
Sã ãsusie juk jodla ke no, no ka hespete make dji no demahkasiõ dji Bhuesil, ke uot pei kumã dji Guiana Francesa i Suriname. Sa kumunite-iela kumã Kunanã i Uahá, ki ka hete la khik dji Juminã, juk jodla ie ka viv ke sa ãsusie.
Alun-iela dji Lekol Ëdjë Estadual Gabriel dos Anjos ki fe sa thavai-la.

KOTE U TXIHE:
GALLOIS, Dominique Tilkin. POVOS INDÍGENAS NO AMAPÁ. Quem são, onde estão, quantos são, como vivem e o que pensam. São Paulo. IEPÉ. 2003.

VIDAL, Fátima. História da Aldeia Kunanã. Trabalho de Conclusão de Curso, Licenciatura
Intercultural Indígena, UNIFAP. Oiapoque, 2011.

KE KI MUN U PALE:
Maria Lídia Nunes Silva
Ubirajara Vidal de Figueiredo

IEDE:
Paola Meirelles

XÃTE:
A Grande Revolta - Nelson D

**TRADUÇÃO E ADAPTAÇÃO DO TEXTO PARA O PODCAST.**
PROFESSORES INDÍGENAS:
Andreia dos Santos
Artenisa Karipuna
Luís Policarpo

**TRADUÇÃO E ADAPTAÇÃO DO TEXTO DE APOIO:**
Professora Indígena MSC Sônia Aniká
mostra menos
Información
Autor Gabriel Raiol Pinto
Organización Gabriel Raiol
Página web -
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca