Transcrito

A Courageous Trek: Mihkel's Journey Through the Forest

17 de oct. de 2024 · 16m 9s
A Courageous Trek: Mihkel's Journey Through the Forest
Capítulos

01 · Main Story

1m 44s

02 · Vocabulary Words

12m 55s

Descripción

Fluent Fiction - Estonian: A Courageous Trek: Mihkel's Journey Through the Forest Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/a-courageous-trek-mihkels-journey-through-the-forest/ Story Transcript: Et: Mihkli süda põksus elevusest ja...

mostra más
Fluent Fiction - Estonian: A Courageous Trek: Mihkel's Journey Through the Forest
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/a-courageous-trek-mihkels-journey-through-the-forest

Story Transcript:

Et: Mihkli süda põksus elevusest ja ärevusest, kui ta koos klassikaaslastega bussist maha astus.
En: Mihkel's heart was pounding with excitement and anxiety as he stepped off the bus with his classmates.

Et: Sügiseses metsas levis värske lehtede lõhn ja puude latvades mängis tuul.
En: In the autumn forest, the fresh scent of leaves spread, and the wind played in the treetops.

Et: Oli kooli matkaretk ja Mihkel lootis, et see oleks tema jaoks eriline võimalus.
En: It was the school's hiking trip, and Mihkel hoped it would be a special opportunity for him.

Et: Ta tahtis Kaisa silmis särada, näidata oma teadmisi looduse kohta.
En: He wanted to shine in Kaisa's eyes and show his knowledge about nature.

Et: Kaisa jälgis juba esimesest hetkest, kui nad metsa sisenesid, kõike ümbrust terase pilguga.
En: Kaisa had been observing everything around her with a keen eye from the moment they entered the forest.

Et: Mihkel tahtis temaga vestlust alustada, kuid tema sõnad jäid kinni närvilisse kõri.
En: Mihkel wanted to start a conversation with her, but his words got stuck in his nervous throat.

Et: Juhan sammus aga Mihkli kõrval ja itsitas.
En: However, Juhan walked beside Mihkel and snickered.

Et: "Kas tead, et see mets on vanem kui meie kool?"
En: "Did you know that this forest is older than our school?"

Et: teatas Mihkel lõpuks natuke ärevusega, lootes, et see muljet avaldab.
En: Mihkel finally announced with a bit of anxiety, hoping it would impress.

Et: Kaisa vaatas teda korraks naeratades.
En: Kaisa looked at him briefly with a smile.

Et: "Tõesti?
En: "Really?

Et: See on huvitav!"
En: That's interesting!"

Et: Mihkli motivatsioon kasvas ja kui grupp puhkepausiks maha istus, astus ta ette.
En: Mihkel's motivation grew, and when the group sat down for a rest, he stepped forward.

Et: "Ma viin teid seiklusretkele.
En: "I will take you on an adventure.

Et: Tutvustan teile metsa saladusi," ütles ta kindlameelselt, kuigi südames kõhkles.
En: I'll introduce you to the secrets of the forest," he said resolutely, although he hesitated in his heart.

Et: Juhan kortsutas naljatlevalt kulmu.
En: Juhan jokingly furrowed his brow.

Et: "Loodan, et sa meid ära ei kaota."
En: "I hope you don't lose us."

Et: Mihkel muigas, kuid tema sees võitles hirm kontrolli kaotamisega.
En: Mihkel grinned, but inside he battled the fear of losing control.

Et: Metsatee oli kitsas ja keeruline.
En: The forest path was narrow and challenging.

Et: Kõrged puud paistsid nende kohal kummarduvat, pakkudes nende sammul pimedat varju.
En: Tall trees seemed to bow over them, offering a darker shadow to their steps.

Et: Mõne aja pärast varsti mõistis Mihkel, et nad olid sügavale metsa eksinud.
En: After some time, Mihkel realized they had wandered deep into the forest.

Et: Päike hakkas loojuma ja varjud venisid pikemaks.
En: The sun began to set, and shadows grew longer.

Et: Grupis tõusis rahutus ja hirm.
En: Unease and fear rose among the group.

Et: Ta peatus, hingeldades, ja püüdis rahu säilitada.
En: He stopped, panting, and tried to remain calm.

Et: Ta tundis end vastutavana.
En: He felt responsible.

Et: Kuid just siis, kui paanika kippus peale tulema, meenutas Mihkel endale kõiki neid maastiku loodusõpetuse tundeid, mida ta oli huvi pärast õppinud.
En: But just as panic began to set in, Mihkel reminded himself of all those nature lessons about the landscape that he had learned out of interest.

Et: Iga puu, iga linnulaul võis olla vihje.
En: Every tree, every bird song could be a clue.

Et: Mihkel sulges silmad, hingas sügavalt, ja mäletas oma õpetaja sõnu: "Loodusesse kuulates leiad alati väljapääsu."
En: Mihkel closed his eyes, took a deep breath, and remembered his teacher's words: "By listening to nature, you will always find a way out."

Et: Ta avas silmad, vaatas ümbritsevat ja märkas märke, mida varem ei näinud.
En: He opened his eyes, looked around, and noticed signs he hadn't seen before.

Et: "Ma tean teed," ütles ta lõpuks, kindlusega, mida ta varem ei tundnud.
En: "I know the way," he finally said with a certainty he had not felt before.

Et: Juhan oli endiselt kahtlev, aga Kaisa julgustas teda.
En: Juhan was still doubtful, but Kaisa encouraged him.

Et: "Uskuge Mihklisse," ütles ta naeratades.
En: "Believe in Mihkel," she said with a smile.

Et: Mihkel juhatas neid tagasi, mööda salaülesid, mida ilmestasid oravapuurided ja taimi tuntud lõhnad.
En: Mihkel led them back, through hidden paths marked by squirrel nests and recognizable scents of plants.

Et: Õhtuhämaruses jõudsid nad lõpuks turvaliselt laagri juurde.
En: In the twilight, they finally reached the camp safely.

Et: Klassikaaslased olid kergendunud ja tänulikud.
En: The classmates were relieved and grateful.

Et: Mihkel tundis end kindlamalt kui kunagi varem.
En: Mihkel felt more confident than ever before.

Et: Kaisa tuli tema juurde ja naeratas soojalt: "Sa olid väga tubli.
En: Kaisa came over to him with a warm smile: "You did great.

Et: Ma arvasin alati, et sa oled valmis juhtimiseks."
En: I always thought you were ready to lead."

Et: Mihkel sai aru, et tema hirmud olid asjatud.
En: Mihkel realized that his fears were unfounded.

Et: Tõeline enesekindlus sündis nõustumisest oma tugevusi näha ja katsetest, isegi kui need tähendasid vigade tegemist.
En: True confidence was born from accepting his strengths and trying, even if it meant making mistakes.

Et: Ta ei kartnud enam, sest ta teadis, et suutis juhatada ennast ja teisi turvaliselt teele.
En: He wasn't afraid anymore because he knew he could guide himself and others safely on the path.


Vocabulary Words:
  • pounding: põksus
  • anxiety: ärevus
  • keen: terane
  • snickered: itsitas
  • announced: teatas
  • impress: muljet avaldama
  • resolutely: kindlameelselt
  • furrowed: kortsutas
  • brow: kulm
  • grinned: muigas
  • narrow: kitsas
  • challenging: keeruline
  • bow: kummarduma
  • unease: rahutus
  • panting: hingeldamine
  • remained: säilitas
  • panicked: paanika
  • reminded: meenutas
  • certainty: kindlus
  • doubtful: kahtlev
  • encouraged: julgustas
  • hidden: sala-
  • twilight: õhtuhämarus
  • confident: enesekindel
  • realized: sai aru
  • unfounded: asjatu
  • confidence: enesekindlus
  • strengths: tugevusi
  • guide: juhatada
  • safely: turvaliselt
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Organización Kameron Kilchrist
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca