A Day in the Forbidden City: Unveiling China’s Imperial Secrets
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
A Day in the Forbidden City: Unveiling China’s Imperial Secrets
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: A Day in the Forbidden City: Unveiling China’s Imperial Secrets Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/a-day-in-the-forbidden-city-unveiling-chinas-imperial-secrets/ Story Transcript: Zh: 北京故宫,辉煌壮丽的地方,总是充满了故事。 En:...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/a-day-in-the-forbidden-city-unveiling-chinas-imperial-secrets
Story Transcript:
Zh: 北京故宫,辉煌壮丽的地方,总是充满了故事。
En: The Beijing Forbidden City, a place of splendor and magnificence, is always brimming with stories.
Zh: 一个晴朗的早晨,学校组织了一次参观故宫的课外活动。
En: On a clear morning, the school organized a field trip to the Forbidden City.
Zh: 小明,丽丽和同学们在校门口集合,等待王老师。
En: Xiao Ming, Lili, and their classmates gathered at the school gate, waiting for Teacher Wang.
Zh: “好兴奋啊!
En: "So excited!"
Zh: ”小明说。
En: Xiao Ming said.
Zh: “是啊,我从来没去过故宫。
En: "Yeah, I've never been to the Forbidden City before," Lili replied.
Zh: ”丽丽说。
En: Teacher Wang led them onto the bus, which headed towards the Forbidden City in Beijing.
Zh: 王老师带着他们上了大巴车,车子开向北京故宫。
En: Along the way, everyone was full of laughter and chatter, and before they knew it, they had arrived at their destination.
Zh: 一路上,大家欢声笑语,不知不觉,车子到了目的地。
En: Teacher Wang said, "Students, we've arrived.
Zh: 王老师说:"同学们,我们到了。
En: Please line up and follow me.
Zh: 请大家排好队,跟着我。
En: Stay safe."
Zh: 注意安全。
En: Entering the Forbidden City, the students were immediately captivated by the sight before their eyes.
Zh: "走进故宫,同学们都被眼前的景象吸引住了。
En: Red walls and golden roofs, imposing grandeur.
Zh: 红墙金瓦,气势宏伟。
En: As they walked, Teacher Wang explained the history of the Forbidden City.
Zh: 王老师一边走,一边给大家讲解故宫的历史。
En: "This is the Meridian Gate, the main gate of the Forbidden City.
Zh: “这就是午门,是故宫的正门。
En: In the past, only the emperor could pass through here," Teacher Wang explained.
Zh: 过去,只有皇帝才能从这里出入。
En: Xiao Ming and Lili enjoyed taking pictures of each other as they admired the scenery.
Zh: ”王老师说。
En: They passed through the Meridian Gate and arrived at the Hall of Supreme Harmony.
Zh: 小明和丽丽尽情欣赏,不时互相拍照。
En: Lili saw the high throne and was very curious.
Zh: 他们走过午门,来到太和殿。
En: "Teacher Wang, is this where the emperor worked?"
Zh: 丽丽看到高高的龙椅,非常好奇。
En: Lili asked.
Zh: “王老师,这里是皇帝办公的地方吗?
En: "Yes, this is the Hall of Supreme Harmony, also used for major ceremonies," Teacher Wang explained.
Zh: ”丽丽问。
En: Next, they visited the Palace of Heavenly Purity, the Palace of Earthly Tranquility, and the Imperial Garden.
Zh: “对,这是太和殿,也是举行重大典礼的地方。
En: Each place filled Xiao Ming and Lili with wonder.
Zh: ”王老师解释道。
En: In the Imperial Garden, Lili accidentally got separated from the group.
Zh: 接下来,他们参观了乾清宫、坤宁宫和御花园。
En: Unable to see her classmates, she became very scared.
Zh: 每个地方都让小明和丽丽感到新奇。
En: She shouted, "Xiao Ming, Teacher Wang, where are you?"
Zh: 在御花园里,丽丽不小心走丢了,她看不到同学们,很害怕。
En: Hearing her shout, Xiao Ming quickly ran to find her.
Zh: 她大声喊:“小明,王老师,你们在哪儿?
En: He located the lost Lili and said, "Don't worry, Lili, let's go back together to find Teacher Wang."
Zh: ”小明听到喊声,赶紧跑过去找丽丽。
En: Hand in hand, they walked back to the meeting point.
Zh: 他找到了迷路的丽丽,说:“别担心,丽丽,我们一起回去找王老师。
En: Teacher Wang, seeing them, breathed a sigh of relief and said, "I found you!
Zh: ”他们手牵手,走到集合的地方。
En: Don't wander off again."
Zh: 王老师看到他们,松了一口气,说:“找到你们了,别再乱跑了。
En: After the tour, everyone returned to the bus.
Zh: ”参观结束后,大家回到大巴车上,王老师总结道:“同学们,今天我们学到了很多关于故宫的知识。
En: Teacher Wang summarized, "Students, today we learned a lot about the Forbidden City.
Zh: 希望大家将来能多了解历史。
En: I hope you continue to learn more about history in the future."
Zh: ”小明和丽丽点点头,微笑着说:“谢谢王老师,今天真有意思!
En: Xiao Ming and Lili nodded and smiled, "Thank you, Teacher Wang, today was really interesting!"
Zh: ”大巴车再次启动,大家满载着知识和回忆,开回学校。
En: The bus started again, and everyone, filled with knowledge and memories, headed back to school.
Zh: 天空依旧晴朗,他们的心情也如此愉快。
En: The sky remained clear, and their moods were just as bright.
Zh: 故事结束了,小明和丽丽从这次活动中学会了团结和友爱,也更加珍惜历史和文化。
En: The story ends with Xiao Ming and Lili learning about unity and friendship from this trip, and they also gained a deeper appreciation for history and culture.
Zh: 这次故宫之行,永远刻在他们的记忆中。
En: This visit to the Forbidden City would forever be etched in their memories.
Vocabulary Words:
- splendor: 辉煌
- magnificence: 壮丽
- brimming: 充满
- organized: 组织
- field trip: 课外活动
- gate: 校门口
- destination: 目的地
- line up: 排好队
- captivated: 吸引
- sight: 景象
- grandeur: 气势
- Meridian Gate: 午门
- emperor: 皇帝
- Hall of Supreme Harmony: 太和殿
- throne: 龙椅
- major ceremonies: 重大典礼
- Palace of Heavenly Purity: 乾清宫
- Palace of Earthly Tranquility: 坤宁宫
- Imperial Garden: 御花园
- separated: 走丢了
- shouted: 喊
- scared: 害怕
- located: 找到
- wander: 乱跑
- summary: 总结
- knowledge: 知识
- memories: 回忆
- unity: 团结
- friendship: 友爱
- etched: 刻
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Comentarios