Transcrito

A Day of Delight: Exploring Beijing's Traditional Temple Fair

20 de jun. de 2024 · 14m 18s
A Day of Delight: Exploring Beijing's Traditional Temple Fair
Capítulos

01 · Main Story

1m 43s

02 · Vocabulary Words

11m 6s

Descripción

Fluent Fiction - Mandarin Chinese: A Day of Delight: Exploring Beijing's Traditional Temple Fair Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/a-day-of-delight-exploring-beijings-traditional-temple-fair/ Story Transcript: Zh: 在一个晴朗的早晨,小明和丽丽来到北京市。 En: On...

mostra más
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: A Day of Delight: Exploring Beijing's Traditional Temple Fair
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/a-day-of-delight-exploring-beijings-traditional-temple-fair

Story Transcript:

Zh: 在一个晴朗的早晨,小明和丽丽来到北京市。
En: On a clear morning, Xiaoming and Lily arrived in Beijing.

Zh: 他们要去参加一年一度的传统庙会。
En: They were going to attend the annual traditional temple fair.

Zh: 庙会在城市的中心,非常热闹。
En: The fair was in the center of the city and was very bustling.

Zh: 小明和丽丽走进庙会的大门。
En: Xiaoming and Lily walked through the main gate of the fair.

Zh: 里面有很多摊位,有卖吃的,有玩的,还有很多好看的东西。
En: Inside, there were many stalls selling food, games, and lots of interesting items.

Zh: 空气中弥漫着糖葫芦和烤肉的香味。
En: The air was filled with the aroma of candied fruit and grilled meat.

Zh: “小明,你看,那边有卖糖画的,我们去看看吧!
En: "Xiaoming, look, there's a sugar painting stall over there.

Zh: ”丽丽兴奋地说。
En: Let's go take a look!"

Zh: 小明点点头,两人走向糖画摊位。
En: Lily said excitedly.

Zh: 摊主是一位老爷爷,他用糖浆在铁板上画出漂亮的图案。
En: Xiaoming nodded, and the two walked towards the sugar painting stall.

Zh: 有龙,有凤,还有花朵。
En: The stall owner was an elderly man who used syrup to draw beautiful patterns on a metal plate.

Zh: 丽丽挑了一只蝴蝶,小明选了一条龙。
En: There were dragons, phoenixes, and flowers.

Zh: 接着,他们来到一个捏泥人的摊位。
En: Lily chose a butterfly, and Xiaoming selected a dragon.

Zh: 丽丽兴奋地说:“我想要一个猫。
En: Next, they came to a dough figurine stall.

Zh: ”摊主阿姨拿起一块泥巴,灵巧地捏了起来。
En: Lily said excitedly, "I want a cat."

Zh: 不一会儿,一个可爱的猫泥人出现了。
En: The lady vendor picked up a piece of dough and skillfully shaped it.

Zh: 丽丽高兴地接过来。
En: Before long, a cute dough cat appeared.

Zh: 小明说:“我们去看庙会的表演吧。
En: Lily happily took it.

Zh: ”他们来到一个小舞台前。
En: Xiaoming said, "Let's go watch the performances at the fair."

Zh: 舞台上有许多人在表演传统舞狮。
En: They arrived in front of a small stage where many people were performing traditional lion dances.

Zh: 狮子的动作很灵活,观众都开心地拍手。
En: The lion's movements were very agile, and the audience clapped cheerfully.

Zh: 表演结束后,小明和丽丽继续逛庙会。
En: After the performance, Xiaoming and Lily continued exploring the fair.

Zh: 他们看到一个射箭的游戏摊位,决定试一试。
En: They saw an archery game stall and decided to give it a try.

Zh: 小明拿起弓箭,吸一口气,瞄准目标。
En: Xiaoming picked up a bow and arrow, took a deep breath, and aimed at the target.

Zh: “嗖!
En: "Whoosh!"

Zh: ”一箭射中红心。
En: The arrow hit the bullseye.

Zh: 丽丽兴奋地跳起来:“小明,你太厉害了!
En: Lily jumped up excitedly, "Xiaoming, you're amazing!"

Zh: ”天色渐暗,庙会的灯笼亮了起来。
En: As it got darker, the lanterns at the fair lit up.

Zh: 五颜六色的灯笼让庙会更加美丽。
En: The colorful lanterns made the fair even more beautiful.

Zh: 小明和丽丽走到一个卖小饰品的摊位。
En: Xiaoming and Lily walked to a stall selling small accessories.

Zh: 丽丽挑选了一对漂亮的耳环,小明买了一条手链。
En: Lily picked out a pair of pretty earrings, and Xiaoming bought a bracelet.

Zh: 临回家前,他们找到一处安静的地方坐下休息。
En: Before heading home, they found a quiet place to sit and rest.

Zh: 丽丽笑着说:“今天真的很开心,我喜欢庙会!
En: Lily smiled and said, "Today was really fun, I love the temple fair!"

Zh: ”小明也点头微笑。
En: Xiaoming nodded and smiled.

Zh: 夜晚降临,庙会渐渐安静下来。
En: Night fell, and the fair gradually quieted down.

Zh: 小明和丽丽带着满满的快乐和纪念品回家。
En: Xiaoming and Lily went home with happy hearts and souvenirs.

Zh: 他们期待着明年的庙会,因为这是他们最开心的时光。
En: They looked forward to next year's fair because it was the happiest time for them.

Zh: 于是,小明和丽丽在温暖的回忆中度过了美好的夜晚。
En: And so, Xiaoming and Lily spent a beautiful night reminiscing about their wonderful day.

Zh: 掩藏不住的笑容,仿佛庙会的喜悦一直挂在他们心头。
En: Their smiles, as if the joy of the fair, lingered in their hearts.


Vocabulary Words:
  • clear: 晴朗
  • annual: 一年一度
  • traditional: 传统
  • temple fair: 庙会
  • bustling: 热闹
  • stalls: 摊位
  • aroma: 香味
  • candied fruit: 糖葫芦
  • sugar painting: 糖画
  • syrup: 糖浆
  • elderly: 老爷爷
  • patterns: 图案
  • dough figurine: 泥人
  • vendor: 摊主
  • skillfully: 灵巧
  • performances: 表演
  • agile: 灵活
  • audience: 观众
  • archery: 射箭
  • bullseye: 红心
  • bow and arrow: 弓箭
  • accessories: 小饰品
  • earrings: 耳环
  • bracelet: 手链
  • quiet: 安静
  • reminiscing: 回忆
  • syrup: 糖浆
  • clapped: 拍手
  • lanterns: 灯笼
  • colorful: 五颜六色
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Organización Kameron Kilchrist
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca