A Dolphin's Mischief on the Adriatic
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
A Dolphin's Mischief on the Adriatic
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Croatian: A Dolphin's Mischief on the Adriatic Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/a-dolphins-mischief-on-the-adriatic/ Story Transcript: Hr: Jednog sunčanog jutra, tišinu na prekrasnoj plaži...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/a-dolphins-mischief-on-the-adriatic
Story Transcript:
Hr: Jednog sunčanog jutra, tišinu na prekrasnoj plaži hrvatske obale Adriatickog mora prekinuli su veseli smijeh i uzbuđeni povici.
En: One sunny morning, the silence on the beautiful beach of the Croatian coast of the Adriatic Sea was interrupted by cheerful laughter and excited shouts.
Hr: Ivana, Marko i Luka su najbolji prijatelji već godinama i odlučili su provesti dan zajedno, roneći u bistrom plavetnilu mora.
En: Ivana, Marko, and Luka had been best friends for years and had decided to spend the day together, diving into the clear blue sea.
Hr: Ivana je bila strastvena plivačica i obožavala je vodu više od svega.
En: Ivana was a passionate swimmer and loved the water more than anything.
Hr: Bila je toliko sretna što je mogla skočiti u more i osjetiti hladnoću vode na svojoj koži.
En: She was so happy to be able to jump into the sea and feel the cold water on her skin.
Hr: Sve je bilo savršeno dok nije doživjela nešto vrlo neobično.
En: Everything was perfect until she experienced something very unusual.
Hr: Dok je ronila uz mjehuriće koje je ostavljala za sobom, Ivana je ugledala sjenu koja je plivala pokraj nje.
En: As she swam amidst the bubbles she left behind, Ivana saw a shadow swimming near her.
Hr: Bila je to Markova figura, tako je barem mislila.
En: She thought it was Mark's figure.
Hr: U toplini trenutka i s uzbuđenjem koje je osjećala zbog čiste vode, dozvala ga je radosnim glasom. "Marko, Marko, zar si to ti?"
En: In the warmth of the moment and the excitement she felt from the clear water, she called out to him with a joyful voice, "Marko, Marko, is that you?"
Hr: No, umjesto Marka, do nje je doplivala – delfina.
En: But instead of Mark, a dolphin swam up to her.
Hr: Svima na plaži bilo je urnebesno kada su vidjeli da Ivana razgovara s delfinom misleći da je to njezin prijatelj.
En: Everyone on the beach found it hilarious when they saw Ivana talking to the dolphin, thinking it was her friend.
Hr: Ljudi su se smijali pokazujući prstima na nju dok je shvatila što se dogodilo i počela se crvenjeti od srama.
En: People laughed, pointing at her, as she realized what had happened and began to blush with embarrassment.
Hr: "Oprosti, mislila sam da si Marko," smijala se Ivana delfinu koji je izgledao skoro kao da razumije situaciju, nježno mahajući plavetnom perajom kao da joj oprašta.
En: "Sorry, I thought you were Marko," Ivana laughed at the dolphin, who seemed to almost understand the situation, gently waving its blue fin as if forgiving her.
Hr: Marko i Luka su brzo doplivali do Ive, još uvijek se cereći zbog zabune.
En: Marko and Luka quickly swam up to Ivana, still chuckling at the mix-up.
Hr: "Ivano, kako si mogla pomiješati mene s ovim lijepim stvorenjem?" uzviknuo je Marko kroz smijeh.
En: "Ivana, how could you mistake me for this beautiful creature?" Marko exclaimed with laughter.
Hr: Ivana je na trenutak izgledala smeteno, no ubrzo se pridružila smijehu.
En: Ivana looked embarrassed for a moment, but soon joined in the laughter.
Hr: "Pa, u ovoj kristalnoj vodi, tko može znati? Barem sam našla novog prijatelja," rekla je, mašući delfinu koji se polako udaljavao.
En: "Well, in this crystal-clear water, who can tell? At least I've found a new friend," she said, waving to the dolphin which was slowly swimming away.
Hr: Dok je sunce polako zalazilo, trojica prijatelja su ležala na plaži, prepričavajući događaje toga dana.
En: As the sun slowly set, the three friends lay on the beach, recounting the events of the day.
Hr: Smijeh i radost ispunili su zrak dok su se prisjećali Ive i njenog novog prijatelja delfina.
En: Laughter and joy filled the air as they remembered Ivana and her new dolphin friend.
Hr: Prijateljstvo između Ivane, Marka i Luke postalo je još jače nakon tog dana.
En: The friendship between Ivana, Marko, and Luka became even stronger after that day.
Hr: A plaža na Adriatici bila je svjedok još jedne nezaboravne priče o smijehu, suzama i neobičnoj pomutnji koja se dogodila u kristalnoj vodi predivnog hrvatskog mora.
En: And the beach on the Adriatic Sea bore witness to another unforgettable tale of laughter, tears, and an unusual mix-up that occurred in the crystal-clear waters of the beautiful Croatian sea.
Vocabulary Words:
- laughter: smijeh
- excited: uzbuđen
- bubbles: mjehurići
- shadow: sjena
- figure: figura
- forgiving: opraštanje
- chuckling: cereći
- crystal-clear: kristalno jasno
- unforgettable: nezaboravno
- waving: mašući
- recounting: prepričavanje
- passionate: strastven
- perfect: savršeno
- beautiful: prekrasno
- silence: tišina
- interrupted: prekinuti
- incident: događaj
- hilarious: urnebesno
- blush: crvenjeti
- embarassment: sram
- mix-up: pomutnja
- witness: svjedok
- adriatic: adriatic
- dolphin: delfin
- friendship: prijateljstvo
- diving: ronjenje
- swimmer: plivač
- sun: sunce
- skin: koža
- unusual: neobično
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company