Transcrito

A Frozen Triumph: From Beginner to Belonging on Stockholm's Icy Dance Floor

1 de ene. de 2024 · 17m 38s
A Frozen Triumph: From Beginner to Belonging on Stockholm's Icy Dance Floor
Capítulos

01 · Main Story

12m 57s

02 · Vocabulary Words

16m 56s

Descripción

Fluent Fiction - Swedish: A Frozen Triumph: From Beginner to Belonging on Stockholm's Icy Dance Floor Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/a-frozen-triumph-from-beginner-to-belonging-on-stockholms-icy-dance-floor/ Story Transcript: Sv: Det...

mostra más
Fluent Fiction - Swedish: A Frozen Triumph: From Beginner to Belonging on Stockholm's Icy Dance Floor
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/a-frozen-triumph-from-beginner-to-belonging-on-stockholms-icy-dance-floor

Story Transcript:

Sv: Det smäller om vintrig köld i Stockholm. Erik står där på Strandvägen, ser ut över Nybroviken. Det kryper isigt kallt längs ryggraden. Lådor med skridskor finns framför honom. Tvekan fyller luften.
En: It's freezing cold in Stockholm. Erik stands there on Strandvägen, looking out over Nybroviken. A chilling cold crawls along his spine. Boxes of ice skates are in front of him. Doubt fills the air.

Sv: Erik är ny i stan. Flyttat från Kalmar, lockad av studier på Kungliga Tekniska Högskolan. I Kalmar är havet hans lekplats. Men i snötäckta Stockholm är det isen som regerar. Han aldrig prövat skridskor. Men han vill passa in, vill ingå.
En: Erik is new in town. He moved from Kalmar, lured by studies at the Royal Institute of Technology. In Kalmar, the sea is his playground. But in snowy Stockholm, it's the ice that rules. He has never tried ice skating before. But he wants to fit in, to belong.

Sv: En senare studievardag, han ger blicken mot Djurgårdsbrunnsviken. Marken knarrar under fötterna. Skridskor dinglar i hans hand. Vänner väntar på isen. Den lilla gruppen är strålande av liv och skratt. Erik stannar vid kanten av viken, drar på sig skridskorna. Obehagligt känns det, stelt men ändå löst.
En: On a later weekday, he gazes towards Djurgårdsbrunnsviken. The ground creaks under his feet. Ice skates dangle in his hand. Friends wait on the ice. The small group is radiant with life and laughter. Erik stops at the edge of the bay, puts on the skates. It feels uncomfortable, stiff but somehow loose.

Sv: Blickarna är på honom nu. Han börjar glida fram. Skratt ekar i luften. Han famlar, han svingar. Isen kommer emot honom gång på gång. Han blir en show, en komisk akt. "Välkommen till Stockholm!" ropar en kompis. Skratten blir starkare. Erik blir röd, men också ivrig.
En: All eyes are on him now. He starts to glide forward. Laughter echoes in the air. He fumbles, he swings. The ice keeps coming at him over and over. He becomes a show, a comedy act. "Welcome to Stockholm!" shouts a friend. The laughter grows stronger. Erik turns red but also eager.

Sv: Dagar går. Erik fortsätter falla. Men han reser sig upp igen. Han har fått nog av skrattet. Nu fylls han av envishet. Nybörjarstadiet försöker han lämna bakom sig. Träna, träna, träna. Det är hans mantra.
En: Days go by. Erik keeps falling. But he gets up again. He's had enough of the laughter. Now he's filled with determination. He tries to leave the beginner stage behind. Practice, practice, practice. That's his mantra.

Sv: En dag, något klickar. Känslan, rörelsen, balansen. Isen är inte längre hans fiende. Den kalla, slipade ytan är hans dansgolv. Skratten har tystnat. Vännerna ser på, förvånade. Eriks skridskor skär genom isen, stark och säker.
En: One day, something clicks. The feeling, the movement, the balance. The ice is no longer his enemy. The cold, polished surface is his dance floor. The laughter has silenced. Friends watch, astonished. Erik's skates slice through the ice, strong and sure.

Sv: Alla ropar nu. Inte av skratt, utan jubel. De ser inte den okontrollerade nybörjaren. De ser Erik, skridskoåkaren. Erik andas ut, leende. Igenkännande jubel ekar över Djurgården. "Välkommen till Stockholm, Erik!". Erik ler, han vet nu. Han hör hemma här.
En: Everyone cheers now. Not with laughter, but with jubilation. They no longer see the uncontrolled beginner. They see Erik, the ice skater. Erik breathes out, smiling. Recognizable cheers echo over Djurgården. "Welcome to Stockholm, Erik!" Erik smiles, he knows now. He belongs here.

Sv: Så vår Stockholmssaga slutar. Med en kille, Erik, som lärt sig skridskor. Med hans skratt, hans kämpaglöd, hans triumf. Med vänner, med is, med Stockholm. Stockholm stad som var ny, men nu välkänd. Stockholm som nu var hemstad, hans stad.
En: And so our Stockholm tale ends. With a guy, Erik, who has learned to ice skate. With his laughter, his determination, his triumph. With friends, with ice, with Stockholm. Stockholm city, once new, but now familiar. Stockholm, now a hometown, his city.

Sv: Novellen visar att med envishet och tålamod, kan man lära sig saker, även i en främmande miljö. En första gång kan vara okontrollerat, obekvämt, nästan förlöjligande. Men bara genom att ge det en chans, kan man övervinna osäkerheten och bli trygg. Det är Erik som visar oss detta, från att okontrollerat glida över isen till att mestra den med självkontroll och elegans.
En: The story shows that with determination and patience, one can learn things, even in a foreign environment. The first time may be uncontrolled, uncomfortable, almost ridiculing. But only by giving it a chance, one can overcome uncertainty and feel secure. It is Erik who shows us this, from uncontrolled gliding on the ice to mastering it with self-control and elegance.


Vocabulary Words:
  • It's freezing cold: Det smäller om vintrig köld
  • Stockholm: Stockholm
  • Erik: Erik
  • stands there: står där
  • on: på
  • Strandvägen: Strandvägen
  • looking out: ser ut
  • over: över
  • Nybroviken: Nybroviken
  • A chilling cold: Det kryper isigt kallt
  • crawls along: längs ryggraden
  • his spine.: langs ryggraden.
  • Boxes of ice skates: Lådor med skridskor
  • are in front of: hon finns framför
  • him.: honom.
  • Doubt fills: Tvekan fyller
  • the air.: luften.
  • He moved: Flyttat
  • from Kalmar: från Kalmar
  • lured by: lockad av
  • studies at: studier på
  • the Royal Institute of Technology.: Kungliga Tekniska Högskolan.
  • In Kalmar: I Kalmar
  • the sea is: havet är
  • his playground.: hans lekplats.
  • But in snowy: I snötäckta
  • Stockholm: Stockholm
  • it's the ice: är det isen
  • that rules.: som regerar.
  • He has never: Han har aldrig
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Organización Kameron Kilchrist
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca