Transcrito

A Golden Anniversary at Gyeongbokgung: A Journey Through Time

20 de may. de 2024 · 15m 40s
A Golden Anniversary at Gyeongbokgung: A Journey Through Time
Capítulos

01 · Main Story

1m 44s

02 · Vocabulary Words

11m 38s

Descripción

Fluent Fiction - Korean: A Golden Anniversary at Gyeongbokgung: A Journey Through Time Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/a-golden-anniversary-at-gyeongbokgung-a-journey-through-time/ Story Transcript: Ko: 경복궁의 아름다운 가을날, 지훈,...

mostra más
Fluent Fiction - Korean: A Golden Anniversary at Gyeongbokgung: A Journey Through Time
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/a-golden-anniversary-at-gyeongbokgung-a-journey-through-time

Story Transcript:

Ko: 경복궁의 아름다운 가을날, 지훈, 수민, 그리고 혜진이는 가족과 함께 궁을 방문했습니다.
En: On a beautiful autumn day at Gyeongbokgung Palace, Ji-hoon, Soo-min, and Hye-jin visited the palace with their family.

Ko: 그 이유는 할머니와 할아버지의 결혼 50주년 기념 때문이었습니다.
En: The reason was to celebrate their grandmother and grandfather's 50th wedding anniversary.

Ko: 지훈은 가방을 메고, 수민은 손에 찹쌀떡을 들고 있었습니다.
En: Ji-hoon was carrying a bag, while Soo-min had a rice cake in her hand.

Ko: 혜진이는 사진기를 가지고 제일 먼저 궁의 대문을 찍었습니다.
En: Hye-jin, holding a camera, was the first to take a picture of the palace's main gate.

Ko: 경복궁의 웅장한 모습을 보며 아이들은 감탄했습니다.
En: The children were in awe of the grand appearance of Gyeongbokgung.

Ko: "여기 정말 크고 멋지다!" 지훈이가 외쳤습니다.
En: "This place is really big and magnificent!" Ji-hoon exclaimed.

Ko: 할머니와 할아버지는 환한 미소를 지으며 옛 추억을 이야기하기 시작했습니다.
En: Grandmother and grandfather, with bright smiles, began to reminisce about old memories.

Ko: "우리가 결혼식을 올린 후, 처음 찾은 곳이 경복궁이었어," 할아버지가 말했습니다.
En: "After our wedding, the first place we visited was Gyeongbokgung," grandfather said.

Ko: 수민이는 할머니의 손을 잡고 물었습니다. "그때는 어땠어요?"
En: Soo-min held grandmother's hand and asked, "What was it like back then?"

Ko: "정말 아름다웠지. 그때는 경회루에서 사진도 찍었어," 할머니가 대답했습니다.
En: "It was truly beautiful. We even took pictures at Gyeonghoeru Pavilion," grandmother replied.

Ko: 가족은 함께 경복궁을 걸으며 조상의 이야기를 들었습니다.
En: The family walked around Gyeongbokgung, listening to their ancestors' stories.

Ko: 할아버지는 경복궁의 역사를 설명해 주었습니다.
En: Grandfather explained the history of Gyeongbokgung.

Ko: "이곳은 조선 왕조의 궁궐이야. 많은 중요한 사건들이 여기서 일어났어."
En: "This is the palace of the Joseon Dynasty. Many important events happened here."

Ko: 아이들은 할아버지와 할머니의 이야기에 귀를 기울였습니다.
En: The children listened attentively to their grandfather and grandmother's stories.

Ko: 그들은 경회루, 근정전, 그리고 향원정을 차례로 구경했습니다.
En: They visited Gyeonghoeru, Geunjeongjeon, and Hyangwonjeong in turn.

Ko: "우리, 조상의 문화를 배우는 시간이 참 좋아요," 혜진이가 말했습니다.
En: "I really like this time learning about our ancestors' culture," Hye-jin said.

Ko: 점심시간이 되자 가족은 경복궁 안에 있는 작은 정원에서 김밥과 떡을 나눠 먹었습니다.
En: At lunchtime, the family shared kimbap and rice cakes in a small garden within Gyeongbokgung.

Ko: 할머니가 직접 만든 음식이었습니다.
En: The food was made by their grandmother.

Ko: "우리 전통 음식을 먹으면서 기념하는 것도 참 의미 있죠," 수민이가 말했습니다.
En: "It's also meaningful to celebrate while enjoying our traditional food," Soo-min said.

Ko: 식사를 마친 후, 가족은 경회를 두르고 있는 궁궐 담장을 걸었습니다.
En: After the meal, the family walked along the palace walls surrounding Gyeonghoeru.

Ko: "할머니, 할아버지, 오래오래 건강하세요!" 지훈이가 소리쳤습니다.
En: "Grandma, Grandpa, stay healthy for many more years!" Ji-hoon shouted.

Ko: 모두 함께 사진을 찍고, 웃으면서 경복궁을 나왔습니다.
En: They all took photos together and left Gyeongbokgung, laughing.

Ko: 그날은 가족 모두에게 특별한 기억으로 남았습니다.
En: That day became a special memory for the entire family.

Ko: "우리 문화와 역사를 배우는 것이 이렇게 값진 경험일 줄 몰랐어요," 혜진이가 말했습니다.
En: "I didn't know learning about our culture and history could be such a valuable experience," Hye-jin said.

Ko: "또 오자, 가족 모두가 함께하는 시간이 정말 소중해," 할아버지가 대답했습니다.
En: "Let's come again; time spent together as a family is really precious," grandfather replied.

Ko: 그날 밤, 집으로 돌아온 가족은 할머니와 할아버지의 결혼 50주년을 축하하며 재미있게 이야기를 나눴습니다.
En: That night, back home, the family celebrated the grandmother and grandfather's 50th wedding anniversary, sharing fun stories.

Ko: 경복궁에서의 하루는 사랑과 배움이 가득한 소중한 추억이 되었습니다.
En: The day at Gyeongbokgung became a precious memory filled with love and learning.


Vocabulary Words:
  • autumn: 가을
  • visit: 방문하다
  • celebrate: 기념하다
  • anniversary: 기념일
  • carrying: 메고
  • rice cake: 찹쌀떡
  • camera: 사진기
  • grand appearance: 웅장한 모습
  • magnificent: 멋진
  • exclaimed: 외쳤다
  • reminisce: 옛 추억을 이야기하다
  • dynasty: 왕조
  • important events: 중요한 사건들
  • attentively: 귀를 기울이다
  • ancestors: 조상
  • culture: 문화
  • traditional food: 전통 음식
  • meaningful: 의미 있는
  • surrounding: 두르고 있는
  • walls: 담장
  • precious: 소중한
  • experience: 경험
  • learning: 배움
  • valuable: 값진
  • special memory: 특별한 기억
  • laughing: 웃었다
  • shared: 나눴다
  • filled with: 가득한
  • walked: 걸었다
  • explained: 설명해 주었다
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Organización Kameron Kilchrist
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca