A Harmonious Spring: Tradition Meets Innovation at Kirstenbosch
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
A Harmonious Spring: Tradition Meets Innovation at Kirstenbosch
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Afrikaans: A Harmonious Spring: Tradition Meets Innovation at Kirstenbosch Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/af/episode/2024-11-12-23-34-02-af Story Transcript: Af: Kirstenbosch Nasionale Botaniese Tuin is...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/af/episode/2024-11-12-23-34-02-af
Story Transcript:
Af: Kirstenbosch Nasionale Botaniese Tuin is ’n juweel in die hart van Kaapstad.
En: Kirstenbosch National Botanical Garden is a jewel in the heart of Kaapstad.
Af: Die tuin is pragtig in die lente.
En: The garden is beautiful in the spring.
Af: Oral sien mens kleure en ruik mens die vars geur van bloeisels.
En: Everywhere you see colors and smell the fresh scent of blossoms.
Af: Piet en Anika werk saam as deel van die tuinspan.
En: Piet and Anika work together as part of the garden team.
Af: Hulle het 'n groot taak.
En: They have a big task.
Af: Dit is lente, en die groot somer-feeste is om die draai.
En: It's spring, and the big summer festivals are around the corner.
Af: Almal sien uit na die wonderlike vertonings.
En: Everyone looks forward to the wonderful performances.
Af: Piet is toegewyd.
En: Piet is dedicated.
Af: Hy werk al jare hier en ken al die hoekies en draai van die tuin.
En: He has worked here for years and knows all the nooks and crannies of the garden.
Af: Hy doen alles volgens die boek, en sy metodes is al jare suksesvol.
En: He does everything by the book, and his methods have been successful for years.
Af: In sy oë moet alles perfek wees vir die gaste.
En: In his eyes, everything must be perfect for the guests.
Af: Anika is jonk en vol idees.
En: Anika is young and full of ideas.
Af: Sy is passievol oor die omgewing en wil nuwe, volhoubare maniere gebruik om die tuin te versorg.
En: She is passionate about the environment and wants to use new, sustainable methods to care for the garden.
Af: Sy dink aan die toekoms en hoe die tuin nog pragtiger kan wees as die ekosisteem goed gesond is.
En: She thinks about the future and how the garden can be even more beautiful if the ecosystem is healthy.
Af: Een helder Lentemôre, Anika nader Piet by die roosbed.
En: One bright spring morning, Anika approaches Piet at the rose bed.
Af: "Ek het 'n idee," sê sy.
En: "I have an idea," she says.
Af: "Wat as ons 'n deel van die tuin gebruik om meer inheems en volhoubaar te plant?
En: "What if we use part of the garden to plant more native and sustainable plants?
Af: Dit sal meer insekte en voëls lok.
En: It will attract more insects and birds."
Af: "Piet kyk oor sy skouer na die netjiese rye wat hy met liefde versorg het.
En: Piet looks over his shoulder at the neat rows he has lovingly tended.
Af: Hy is skepties.
En: He is skeptical.
Af: "Ek verstaan jou punt, maar ons het ’n standaard om te handhaaf.
En: "I understand your point, but we have a standard to maintain.
Af: Die mense kom hier vir die pragtige blomtuine," sê hy.
En: People come here for the beautiful flower gardens," he says.
Af: Anika glimlag, maar sy is vasberade.
En: Anika smiles, but she is determined.
Af: "Maar Piet, verbeeld jou hoe vrolik en lewendig daardie gedeelte kan wees.
En: "But Piet, imagine how cheerful and lively that area could be.
Af: Dit kan 'n trekpleister wees!
En: It could be a highlight!"
Af: "Die gesprek vorder nie.
En: The discussion doesn't progress.
Af: Tot op 'n dag, die lente-reën spring uit die hemel.
En: Until one day, the spring rain bursts from the sky.
Af: Hulle skuil in die kweekhuis.
En: They take shelter in the greenhouse.
Af: Die glas mure laat hulle toe om die reën te sien wat lewenskragtigheid aan die plante gee.
En: The glass walls allow them to see the rain giving vitality to the plants.
Af: Terwyl hulle wag, vertel Piet van die lesse wat hy deur die jare geleer het.
En: While they wait, Piet shares the lessons he has learned over the years.
Af: Anika deel haar drome vir die tuin.
En: Anika shares her dreams for the garden.
Af: Met die gesuis van reëndruppels as agtergrond, begin Piet om te dink.
En: With the sound of raindrops in the background, Piet starts to think.
Af: Hy dink aan die toekoms en wat sy bygedra het.
En: He thinks about the future and what she has contributed.
Af: "Kom ons probeer dit," sê hy uiteindelik.
En: "Let's give it a try," he finally says.
Af: "Maar net op 'n klein stuk grond.
En: "But just on a small piece of land.
Af: As dit werk, kan ons die idee verder neem.
En: If it works, we can take the idea further."
Af: "Anika straal.
En: Anika beams.
Af: "Dankie, Piet.
En: "Thank you, Piet.
Af: Ek sal jou nie teleurstel nie.
En: I won't let you down."
Af: "Hulle werk saam om die klein area voor te berei.
En: They work together to prepare the small area.
Af: Binne kort strek nuwe, vriendelike plante hulle blaartjies uit.
En: Soon, new, friendly plants stretch out their leaves.
Af: Die voëls en insekte ontdek vinnig dié nuwe deel van die tuin.
En: The birds and insects quickly discover this new part of the garden.
Af: Soos die somer aanbreek, bewonder besoekers die nuwe toevoeging.
En: As summer arrives, visitors admire the new addition.
Af: Die tuin lyk nie net mooi nie, maar voel lewendig.
En: The garden not only looks beautiful but feels alive.
Af: Piet en Anika het iets besonders geskep.
En: Piet and Anika have created something special.
Af: Piet leer dat daar ruimte is vir verandering en Anika besef die waarde van wysheid en ervaring.
En: Piet learns that there is room for change, and Anika realizes the value of wisdom and experience.
Af: Kirstenbosch blom voort in al sy glorie, 'n bewys van tradisie en vernuwing wat hand aan hand kan gaan.
En: Kirstenbosch blooms forth in all its glory, a testament that tradition and innovation can go hand in hand.
Af: Piet het geleer dat nuwe idees en ou tradisies die landskap tesame kan verander.
En: Piet has learned that new ideas and old traditions can transform the landscape together.
Af: Anika het geleer dat klein treë tot groot veranderinge kan lei.
En: Anika has learned that small steps can lead to big changes.
Af: Saam dra hulle by tot die volgende hoofstuk van die tuin se storie.
En: Together they contribute to the next chapter of the garden's story.
Vocabulary Words:
- jewel: juweel
- blossoms: bloeisels
- dedicated: toegewyd
- nooks: hoekies
- crannies: draai
- skeptical: skepties
- standard: standaard
- sustainable: volhoubaar
- ecosystem: ekosisteem
- highlight: trekpleister
- approach: nader
- cheerful: vrolik
- shelter: skuil
- greenhouse: kweekhuis
- burst: spring
- vitality: lewenskragtigheid
- raindrops: reëndruppels
- background: agtergrond
- landscape: landskap
- transform: verander
- contribute: bydra
- admire: bewonder
- addition: toevoeging
- glory: glorie
- tradition: tradisie
- innovation: vernuwing
- wisdom: wysheid
- experience: ervaring
- determine: vasberade
- standard: standaard
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.com |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company