A Holiday of Hope: Renewed Beginnings in Jerusalem
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
A Holiday of Hope: Renewed Beginnings in Jerusalem
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Hebrew: A Holiday of Hope: Renewed Beginnings in Jerusalem Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/a-holiday-of-hope-renewed-beginnings-in-jerusalem/ Story Transcript: He: ביום קריר של סתיו, בשכונה...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/a-holiday-of-hope-renewed-beginnings-in-jerusalem
Story Transcript:
He: ביום קריר של סתיו, בשכונה עתיקה בירושלים, עמד בית יתומים קטן ומצודד.
En: On a cool autumn day, in an old neighborhood in Jerusalem, stood a small and charming orphanage.
He: נעמי הייתה שם כמעט כל יום.
En: Naomi was there almost every day.
He: היא התנדבה בבית היתומים מזה שנים, עם לב חם ועיניים מלאות חמלה.
En: She volunteered at the orphanage for years, with a warm heart and eyes full of compassion.
He: אבל בליבה הייתה גם כמיהה—היא חיפשה פיסת עבר אבודה משלה.
En: But inside her, there was also a longing—she was searching for a lost piece of her own past.
He: ליד נעמי היה ילד קטן בשם אלי.
En: Next to Naomi was a little boy named Eli.
He: לעיתים קרובות אלי התבונן החוצה מהחלון, חולמני ומלא שאיפות.
En: Eli often gazed out the window, dreamy and full of aspirations.
He: הוא רצה משפחה.
En: He wanted a family.
He: מקום שבו ירגיש שייך.
En: A place where he would feel he belonged.
He: לקראת ראש השנה, בית היתומים התרוקן ממשאבים.
En: As Rosh Hashanah approached, the orphanage ran low on resources.
He: לא היה קל להביא שמחה לכל הילדים.
En: It wasn't easy to bring joy to all the children.
He: נעמי הרגישה מוטרדת.
En: Naomi felt worried.
He: היא ידעה שראש השנה היה זמן חשוב, זמן של התחלה חדשה, וחשוב לה לחגוג את החג עם הילדים ולתת להם תקווה.
En: She knew Rosh Hashanah was an important time, a time of new beginnings, and it was important for her to celebrate the holiday with the children and give them hope.
He: יום אחד, שמעה נעמי על הזדמנות בלתי צפויה.
En: One day, Naomi heard about an unexpected opportunity.
He: משפחה מוכנה לארח את אלי לאותו חג.
En: A family was willing to host Eli for the holiday.
He: היא חששה שזה יהיה קשה לו לעזוב את בית היתומים שהוא מכיר.
En: She was concerned it might be hard for him to leave the orphanage he knew.
He: האם זה הדבר הנכון לעשות?
En: Was it the right thing to do?
He: היא חשבה רבות על כך והחליטה: תיקח את אלי למסע קטן בעיר.
En: She pondered it a lot and decided: she would take Eli on a little journey through the city.
He: היא רצתה להראות לו את רוח ירושלים ואת המשמעות של ראש השנה—שנה של התחדשות וניקיון.
En: She wanted to show him the spirit of Jerusalem and the meaning of Rosh Hashanah—a year of renewal and cleansing.
He: במהלך טיולם הם הלכו יחד לשפת הנהר.
En: During their walk, they went together to the riverbank.
He: שם השתתפו בטקס תשליך.
En: There they participated in the Tashlich ceremony.
He: אלי הביט במים, והחל להבין את משמעות התשליך. לשחרר את הכאב והעבר.
En: Eli looked at the water and began to understand the significance of Tashlich—to release pain and the past.
He: הטיול בירושלים פתח בו משהו חדש.
En: The trip through Jerusalem opened something new within him.
He: הוא ראה את האנשים המתפללים, שמע את השירים, והרגיש את הרוח הטובה שעוטפת את המקום.
En: He saw people praying, heard the songs, and felt the good spirit enveloping the place.
He: הוא הרגיש פתאום שהוא יכול להעז ולהתחיל מחדש.
En: Suddenly, he felt he could dare to start anew.
He: בסוף היום, כשהשמש שקעה מאחורי הבתים העתיקים, אלי אמר לנעמי: "אני מוכן. אני רוצה לפגוש את המשפחה."
En: At the end of the day, as the sun set behind the ancient houses, Eli said to Naomi, "I'm ready. I want to meet the family."
He: נעמי הרגישה הקלה בליבה.
En: Naomi felt relief in her heart.
He: היא ידעה שעזרה לאלי לקחת את הצעד הראשון לקראת עתיד טוב יותר.
En: She knew she had helped Eli take the first step toward a better future.
He: היא גם הבינה שהיא עצמה יכולה לשחרר את העבר ולהתחיל מחדש.
En: She also realized she could let go of the past and start anew herself.
He: כך עמדו יחד, ילד קטן ואשה עם לב גדול, בעיצומו של חג ספוג תיקווה.
En: Thus they stood together, a little boy and a woman with a big heart, in the midst of a holiday filled with hope.
He: והם כיוונו אל העתיד, מלאים באופטימיות וגאווה על הדרך שעשו יחד.
En: And they looked toward the future, filled with optimism and pride for the journey they had shared together.
Vocabulary Words:
- autumn: סתיו
- neighborhood: שכונה
- charming: מצודד
- orphanage: בית יתומים
- volunteered: התנדבה
- compassion: חמלה
- longing: כמיהה
- gazed: התבונן
- dreamy: חולמני
- aspirations: שאיפות
- resources: משאבים
- worried: מוטרדת
- opportunity: הזדמנות
- concerned: חששה
- pondered: חשבה רבות
- ceremony: טקס
- significance: משמעות
- release: לשחרר
- praying: מתפללים
- enveloping: עוטפת
- relief: הקלה
- optimism: אופטימיות
- renewal: התחדשות
- cleansing: ניקיון
- riverbank: שפת הנהר
- unexpected: בלתי צפויה
- participated: השתתפו
- dare: להעז
- ancient: עתיקים
- spirit: רוח
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company