Transcrito

A Kiss of Fortune at Blarney Castle

14 de dic. de 2023 · 14m 8s
A Kiss of Fortune at Blarney Castle
Capítulos

01 · Main Story

1m 40s

02 · Vocabulary Words

10m 41s

Descripción

Fluent Fiction - Irish: A Kiss of Fortune at Blarney Castle Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/a-kiss-of-fortune-at-blarney-castle/ Story Transcript: Ga: Lá breá gréine a bhí ann...

mostra más
Fluent Fiction - Irish: A Kiss of Fortune at Blarney Castle
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/a-kiss-of-fortune-at-blarney-castle

Story Transcript:

Ga: Lá breá gréine a bhí ann nuair a shocraigh Aoife, Sean agus Caoimhe dul ar thuras go Caisleán na Blarnan.
En: It was a beautiful sunny day when Aoife, Sean, and Caoimhe decided to go on a trip to Blarney Castle.

Ga: Bhí sceitimíní ar Aoife go háirithe, mar bhí sí ag iarraidh póg a thabhairt ar an gcloch mhór cáiliúil, Cloch na Blarnan, chun an t-ádh a fháil.
En: Aoife was particularly excited as she wanted to kiss the famous Blarney Stone to get some luck.

Ga: Nuair a shroicheadar an caisleán, bhí an áit dubh le daoine.
En: When they reached the castle, the place was crowded with people.

Ga: Bhí scéalta á n-insint ag seanfhear faoi draíocht an chloch.
En: An old man was telling stories about the magic of the stone.

Ga: Dúirt sé go raibh caint na cainteoirí móra ag duine ar bith a phóg an chloch.
En: He said that anyone who kissed the stone would have the gift of gab.

Ga: Chuaigh an triúr suas staighre cúnga na caisleán.
En: The three of them went up the narrow stairs of the castle.

Ga: Aoife ar dtús, í lán de spreagadh.
En: Aoife first, was full of excitement.

Ga: Ní fhaca sí aon rud ach an chloch os a comhair agus í ag druidim.
En: She saw nothing but the stone in front of her as she approached.

Ga: Bhí Sean in aice léi agus Caoimhe taobh thiar, ag féachaint suas orthu.
En: Sean was beside her, and Caoimhe was behind, looking up at them.

Ga: D'fhéach Aoife siar thar a guaillí ag Caoimhe agus dúirt, "An bhfuil tú réidh?"
En: Aoife looked back over her shoulder at Caoimhe and said, "Are you ready?"

Ga: D'fhéach sí ar an gcloch, ansin dhruid sí a súile agus chuir sí a béal chun caint.
En: She looked at the stone, then closed her eyes and puckered up.

Ga: Ach, níor phóg Aoife an chloch ar chor ar bith. In áit an chloch, bhí sean atá sa phictiúr – bhí Aoife tar éis póg a thabhairt do shúil Sean de thaisme!
En: But Aoife didn't kiss the stone at all; instead, in place of the stone was Sean in the picture – Aoife had accidentally kissed Sean's eye!

Ga: Bhí Aoife trína chéile agus thosaigh sí ag gáire go hiontach.
En: Aoife was beside herself and started laughing uproariously.

Ga: Bhí náire ar Sean ach bhí gáire air freisin.
En: Sean was embarrassed, but he couldn't help but laugh too.

Ga: Bhí iontas ar Caoimhe agus shín sí síos chun gáire.
En: Caoimhe was surprised and she too broke into laughter.

Ga: Ní raibh a fhios ag Aoife cad ba cheart di a dhéanamh, ach dúirt Sean léi, "Ná bí buartha, is beag an baol!"
En: Aoife didn't know what to do, but Sean told her, "Don't worry, it's no big deal!"

Ga: Thug Aoife faoi ndeara an dea-ádh a bhí aici - ní hamháin go raibh cara maith aici i Sean ach bhí an triúr acu ag gáire le chéile, faoi láthair sona a bheadh acu le cuimhneamh go deo.
En: Aoife noticed the good fortune she had - not only did she have a good friend in Sean, but the three of them were laughing together, having a present happy moment they'd remember forever.

Ga: Ag an deireadh, phóg Aoife an Blarney Stone i gceart agus bhraith sí an draíocht ag líonadh a croí.
En: In the end, Aoife kissed the Blarney Stone properly and felt the magic filling her heart.

Ga: Chuir an eachtra seo dlúthcheangal idir an triúr, lena gceangal a neartú fós trí scéal a chríochnaigh le póg mhearbhall ach lán de charadas.
En: This event created a strong bond between the three, strengthening their friendship through a story that ended with a kiss mix-up but full of laughter.

Ga: Agus mar sin, ba léir go ndearna an ‘póg mhícheart’ níos mó sonas ná aon póg amháin dá mbeadh sí ceart ó thús.
En: So, it became clear that the 'wrong kiss' brought more happiness than any one correct kiss would.

Ga: Agus is minic a mheabhraíodh an triúr acu an lá iontach sin ag Caisleán na Blarnan, áit ar bhuail draíocht, cairdeas, agus beagán mearbhaill le chéile chun scéal a chruthaigh gáire agus áthas a inseofaí arís agus arís eile.
En: And often the three of them would recall that wonderful day at Blarney Castle, where magic, friendship, and a bit of confusion mixed together to create a story of laughter and joy that would be told again and again.


Vocabulary Words:
  • trip: turas
  • castle: caisleán
  • kiss: póg
  • luck: ádh
  • stone: cloch
  • magic: draíocht
  • gift: bronntanas
  • gab: guth
  • narrow: cúng
  • stairs: staighre
  • excitement: sceitimíní
  • crowded: dubh le daoine
  • people: daoine
  • old man: seanfhear
  • telling: ag insint
  • stories: scéalta
  • approached: druidim
  • behind: taobh thiar
  • shoulder: guaillí
  • ready: réidh
  • closed: dhruid
  • accidentally: de thaisme
  • laughing: ag gáire
  • uproariously: go hiontach
  • surprised: iontas
  • noticed: thug faoi ndeara
  • friendship: cairdeas
  • bond: ceangal
  • happiness: sonas
  • confusion: mearbhaill
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Organización Kameron Kilchrist
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca