A Magical Easter: Love and Tradition on Prague's Charles Bridge
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
A Magical Easter: Love and Tradition on Prague's Charles Bridge
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Czech: A Magical Easter: Love and Tradition on Prague's Charles Bridge Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/a-magical-easter-love-and-tradition-on-pragues-charles-bridge/ Story Transcript: Cs: Prahou plynula Vltava...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/a-magical-easter-love-and-tradition-on-pragues-charles-bridge
Story Transcript:
Cs: Prahou plynula Vltava a na Karlově mostě bylo rušno.
En: The Vltava River flowed through Prague, and the Charles Bridge was bustling.
Cs: Bylo sváteční ráno a most se hemžil lidmi.
En: It was a festive morning, and the bridge was teeming with people.
Cs: Jana a Petr stáli uprostřed mostu.
En: Jana and Peter stood in the middle of the bridge.
Cs: Byli tu na velikonočním trhu.
En: They were here for the Easter market.
Cs: "Pojď, podíváme se na stánky," usmála se Jana.
En: “Come on, let’s look at the stalls,” Jana smiled.
Cs: "Rád, už se těším," odpověděl Petr.
En: “I’d love to, I’m looking forward to it already,” Peter replied.
Cs: Procházeli se mezi stánky.
En: They walked among the stalls.
Cs: Každý stánek měl něco jiného.
En: Each stall had something different.
Cs: V jednom byly malované vajíčka, v druhém tradiční perník.
En: In one, there were painted eggs, in another, traditional gingerbread.
Cs: Lidé tu byli přátelští.
En: The people here were friendly.
Cs: Děti se smály.
En: Children were laughing.
Cs: Vzduch voněl kořením a květinami.
En: The air smelled of spices and flowers.
Cs: "Podívej, tady mají pomlázky," řekla Jana a zastavila se.
En: “Look, they have pomlázkas here,” Jana said and stopped.
Cs: Petr se usmál. "Koupíme jednu?"
En: Peter smiled. “Shall we buy one?”
Cs: "Ano, můžeme ji pak použít příští rok."
En: “Yes, we can use it next year.”
Cs: Takže koupili pomlázku.
En: So they bought a pomlázka.
Cs: Od stánku ke stánku.
En: From stall to stall.
Cs: Petr ochutnal tradiční trdlo.
En: Peter tasted traditional trdlo.
Cs: Usmíval se, chutnalo mu.
En: He smiled, he liked it.
Cs: Najednou začaly bít zvony.
En: Suddenly, the bells started ringing.
Cs: Byl čas poledne.
En: It was noon.
Cs: Z mostu byl krásný výhled na Pražský hrad.
En: There was a beautiful view of Prague Castle from the bridge.
Cs: Jana a Petr se zastavili a dívali se na něj.
En: Jana and Peter stopped and gazed at it.
Cs: "Praha je nádherná," řekla Jana.
En: “Prague is gorgeous,” Jana said.
Cs: "To určitě," odpověděl Petr a chytil ji za ruku.
En: “Definitely,” Peter replied and took her hand.
Cs: Prošli mostem a pokračovali do uliček Starého Města.
En: They crossed the bridge and continued into the alleys of the Old Town.
Cs: Všude byly stánky s velikonoční výzdobou.
En: Everywhere there were stalls with Easter decorations.
Cs: Vypadalo to kouzelně.
En: It looked magical.
Cs: Potkali starou paní, co prodávala ručně dělané svíčky.
En: They met an old lady who was selling handmade candles.
Cs: "Kupme jednu na památku," navrhla Jana.
En: “Let’s buy one as a souvenir,” Jana suggested.
Cs: Petr souhlasil.
En: Peter agreed.
Cs: "Dobře, ať máme vzpomínku."
En: “Sure, let’s have a memory.”
Cs: Když se blížil večer, oba se zastavili na jednom posledním stánku.
En: As the evening approached, they stopped at one last stall.
Cs: Byly tam krásné ručně malované kraslice.
En: There were beautiful hand-painted Easter eggs.
Cs: Jana si vybrala jednu s modrými květy.
En: Jana chose one with blue flowers.
Cs: "Tahle je nádherná," říkala a podala Petrovi.
En: “This one is beautiful,” she said and handed it to Peter.
Cs: "Je, vezmeme ji. Bude nám připomínat tento den."
En: “It is, let’s take it. It will remind us of this day.”
Cs: Když se slunce začalo schovávat za horizont, oba se vydali domů.
En: When the sun began to hide behind the horizon, they both headed home.
Cs: Jana a Petr se cítili šťastní.
En: Jana and Peter felt happy.
Cs: Prožili krásný den plný radosti, tradice a lásky.
En: They had spent a beautiful day full of joy, tradition, and love.
Cs: A tak skončila jejich návštěva Karlova mostu a velikonočního trhu v Praze.
En: And so ended their visit to Charles Bridge and the Easter market in Prague.
Cs: Vzpomínky na tento den jim zůstanou navždy a příští rok se sem určitě vrátí.
En: The memories of this day would stay with them forever, and they would surely return next year.
Vocabulary Words:
- bustling: rušno
- teeming: hemžil
- stall: stánek
- painted: malované
- gingerbread: perník
- friendly: přátelští
- laughing: smály
- smelled: voněl
- spices: kořením
- pomlázka: pomlázka
- traditional: tradiční
- noon: poledne
- view: výhled
- castle: hrad
- gorgeous: nádherná
- alley: uliček
- decoration: výzdobou
- magical: kouzelně
- handmade: ručně dělané
- souvenir: památku
- memory: vzpomínku
- beautiful: nádherná
- flowers: květy
- horizon: horizont
- headed: vydali
- joy: radosti
- tradition: tradice
- love: lásky
- visit: návštěva
- memories: vzpomínky
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Comentarios